电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

租赁合同翻译VIP专享

租赁合同翻译_第1页
1/8
租赁合同翻译_第2页
2/8
租赁合同翻译_第3页
3/8
下载后可任意编辑房屋租赁合同TENANCY AGREEMENT 出租人(甲方): Land Lord (hereinafter referred to as Party A): 证件类型及编号: ID/PASSPORT No.: 承租人(乙方): Tenant (hereinafter referred to as Party B): 证件类型及编号: ID/PASSPORT No.: 丙 方:北京银泰置业有限公司Party C: Beijing Yintai Property Co., Ltd.营业执照号:企作京总副字第 022630 号Business Certificate No.: Qi Zuo Jing Zong Fu Zi No. 022630 依据《中华人民共和国合同法》及有关法律、法规的规定,甲乙丙三方在平等、自愿的基础上,就房屋租赁的有关事宜达成协议如下:Part A, Part B, and Part C enter into the following tenancy agreement on the basis of equity and free will in accordance with Contract Law of the People’s Republic of China and any other relevant laws, policies and regulations: 第一条 房屋基本情况Article 1 The Premises房屋坐落于北京市朝阳区建外大街 4 号北京市银泰中心 A 座 3303 ,建筑面积 241.66 平方米。The Premises is located at Unit 3303, Tower A, Beijing Yintai Centre, No.4, Jianguomenwai Avenue, Chaoyang District, Beijing. Its gross area is 241.66 Square Meters. 第二条 房屋租赁用途Article 2 Occupations of The Premises租赁用途: 居住 ,不得作为办公或其他用途;居住人数为: ,最多不超过 人。The Premises can only be used as a residence, and cannot be used for any other purpose such as office. The number of the residents who live in The Premises will be , and no more than . 第三条 租赁期限Article 3 Lease Term(一)房屋租赁期自 2024 年 01 月 21 日至 2024 年 01 月 20 日,共计 1 年。甲方应于 2024 年 01 月 20 日前将房屋按约定条件交付给乙方。《房屋交割清单》(见附件一)经甲乙双方交验签字盖章并移交房门钥匙后视为交付完成。下载后可任意编辑The lease term of The Premises will be one Year, from January 21 st , 2024 to January 20 th , 2024. Part A shall deliver The Premises to Part B on Ja...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

租赁合同翻译

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部