Por: 1. [ 在被动语态中,表示施动主语] 被,受,由:una persona respetada ~ todos 一个大家尊敬的人. La despiadada explotación de los campesinos ~ la clase terrateniente 地主阶级对农民的残酷剥削 . No debemos dejarnos enga?ar ~ las apariencias. 我们不能受表面现象的迷惑. 2. [表示目的或行为的对象] 为,为了 : Se levantó muy temprano ~ llegar a tiempo. 为了能够按时到达,他起得很早. Sobre lo que no está seguro nunca dice nada ~ no incurrir en despropósitos. 他从不说没有把握的话以免失言. No me gusta o í r a los que hablan ~ hablar. 我从来不愿听没话找话的人说话. Obrar as í equivale a moverse simplemente ~ no estar quieto. 这样干等于是没事找事. Luchamos ~ hacer m ás hermoso nuestro paí s. 我们为使我们国家更加美好而奋斗. Se esfuerza ~ superar las dificultades. 他正在努力克服困难. Dio la vida ~ la causa revolucionaria del pueblo chino. 他为中国人民的革命事业献出了生命 . No escatimaremos sacrificios ~ la patria. 为了祖国我们不怕牺牲. Todos queremos hacer algo ~ ti. 我们大家都想为你做点什么事情. Brindemos ~ nuestro éxito. 让我们为取得的成绩干一杯. 3. [表示原因、动机、心情、根源、依据等] 因为,由于;出于,鉴于:Lo criticaron ~ haber faltado a su deber. 大家批评他因为他失职. Lo elogiamos ~ su abnegación. 我们赞扬他的忘我精神. No vine ~ el mal tiempo. 由于天气不好我没有来. Fue detenido ~ una delación. 由于有人告发,他被捕了. Hizo esa pregunta ~ ignorancia. 他由于无知才提出那个问题. Se jubiló antes del tiempo ~ encontrarse enfermo. 他由于着病而提前退休了. Cayó en ridiculez ~ tonto. 他由于愚蠢才出了洋相. Lo hizo ~ necesidad < ~ fuerza>. 他那样做是出于无耐. Obró as í ~ despecho. 他那么干是为了赌气. Viaja ~ gusto < ~ turismo >. 他旅行是出于兴趣<为了观光 >. Por las se?as, no piensa marcharse. 看样子他不想走. Por lo que él dice, no se habí a enterado de...