送东阳马生序原文对照翻译1、余幼时即嗜学
我小时候就爱好读书
嗜:喜欢、爱好
2、家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还
家里穷,没有办法买书回来读, 常常向有藏书的人家去借, (借来就)自己动手抄写,计算着约定的日子( 按时 } 归还
无从:没有办法
致:取得、得到
第一个“以”:连词,相当于“来”
第二个“以”相当于“而”,不译
假借:同义复词,这里的“假”也是“借”的意思
笔:名词作状语,用笔
3、天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠
{ 有时} 天气非常寒冷,砚池里 { 的水} 结成很硬的冰,手指(冻僵)不能弯曲、伸直,也不放松抄书
“弗之怠”即“弗怠之”
否定句中,代词作宾语,宾语前置
之:指“笔录”,抄写
4、录毕,走送之,不敢稍逾约
抄完,赶快送还书,不敢稍稍超过约定的期限
之:指所借之书
逾:超过、越过
5、以是人多以书假余,余因得遍观群书
因此人家大多数愿意把书借给我,我于是能够读到各种各样的书籍
“假余”:即“假于余”,借给我
因:副词,于是、就
6、既加冠,益慕圣贤之道
已经成年,更加仰慕圣贤的学说
加冠:表示男子进入成年
7、又患无硕师名人与游,尝趋百里外从乡之先达执经叩问
又担心没有才学渊博的老师、名人和他们交游,曾经跑到百里之外,捧着书向当地有道德、有学问的前辈请教
患:担心、忧虑
硕师:大师,这里指才学渊博的老师
乡:古代的一种居民组织,12 500 户为一乡,这里指当地
叩问:同义复词
叩,发问、询问
8、先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色
那位前辈道德高, 声望高,学生子挤满了他的屋子, 但他并没有把言辞放委婉些,把脸色放温和些
色:脸色、表情
9、余立侍左右,援疑质理,俯