下载后可任意编辑文言文翻译方法归纳 ppt文言文翻译方法归纳 ppt 初中文言文翻译方法 文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语
春秋战国时期,用于记载文字的物品还未被发明,记载文字用的是竹简丝绸等物,而丝绸价格昂贵竹简笨重且记录的字数有限,为能在一卷竹简上记下更多事情,就需将不重要的字删掉
xxxx 分享的初中文言文翻译方法
供大家参考初中文言文翻译方法 翻译古文实在是太难了,怎么办呢试试六字法,可能让你有意想不到的收获
这六个字是:对增删移留换
一对,即对译法
也就是用现代汉语中等值的词去对换被译文言词的方法
如:宋有富人,天雨墙坏
(韩非子说难)可译为:宋国有个富人,天下雨使墙倒塌了
二增,即增添法
古汉语的词大多数是单音词,翻译时,要把这些文言单音词加以扩充,使之成为现代汉语中的双音词
例如:齐师伐我
(曹刿论战) 齐国军队攻打我国
对于省略了某些句子成分或内容的句子,翻译时,要做必要的补充,意思才完整,语句才流畅
补充的部分应该用括号加以标注
如:问:何以哉(曹刿论战)问缺主语和直接宾语,应做补充
译文则为:(曹刿)问(庄公):凭借什么作战 三删,即删减法
有的文言虚词,现代汉语没有相当的词表示它,不能硬译
有的文言虚词,现代汉语虽有同它相当的词,但假如牵强译出来,反而使句子累赘
属于这两种情况的文言虚词,翻译时则删去
如: 夫战,勇气也
(曹刿论战) 夫,发语词也,表示推断的语气词
现代汉语中不用,应删
陈胜者,阳城人也
(陈涉世家) 者,起提顿作用
也,表示推断的语气词
现代汉语中的推断句不用这两个虚词,应删
四移,即移位法
将文言句子根据现代汉语语法格式,调整语序
凡是与1下载后可任意编辑现代汉语的句法结构形式不一致的文言句子,翻译时不能照原句的语序排列,必须将不合现代汉语的语序部分加以调整
例如: 战于长勺