下载后可任意编辑翻译服务协议范本标准版本甲方: 乙方: 签订地点: 签订时间: 合同编号: 下载后可任意编辑翻译服务协议范本标准版本 托付方(甲方): 住 所 地: 项目联系人: 联系电话: 传 真: 受托方(乙方): 住 所 地: 法定代表人: 通讯地址: 电话: 传 真: 甲方托付乙方就 项目进行翻译(笔译、口译)服务工作,并支付相应的翻译服务酬劳。双方经过平等 XX,在真切、充分地表达各自意愿的基础上,根据《中华人民共和国民法典》的规定,达成如下协议, 并由双方共同恪守。 第一条 甲方托付乙方进行翻译服务的内容如下: 1. 翻译服务的类型:笔译服务; 2. 甲方的笔译项目价款以 笔译服务订单 (本合同附件一)的形式由双方共同确认。翻译费用标准为: 其次条 翻译服务要求: 1. 乙方在收到甲方提交的订单后,应准时开展工作,并按商定的时间要求完成翻译工作。 2. 乙方按甲方给定的模板或原文档格式进行译文稿件排版编辑,包括图文、表格等的编辑,排版,终于完成稿件总体上应达到格式清楚、整齐,页面美观,囫囵文档风格统一; 3. 乙方执行翻译行业通用流程法律规范以确保文件翻译质量,乙方所提供的翻译服务应满足《中华人民共和国国家标准 GB/T 19682-2024》(翻译服务译文质量要求)相关规定;下载后可任意编辑 4. 为确保乙方翻译服务能够达到甲方要求,在本合同签订时,乙方可应甲方书面要求进行试译,供双方核定并确认质量标准。假如甲方在收到试译稿后 3 日内未向乙方提出书面看法或建议,则该试译稿的质量标准将作为乙方今后的质量标准。 5. 译文中不应出现技术性错误,不能与原文意思相悖,专业词语表述应精确全都;文字表述符合相关专业的表达习惯与要求,目标语言与源语言在行文风格上全都;符号、量和单位、公式和等式需根据译文的通常惯例或国家有关规定进行翻译或表达,译者的注释使用恰当; 6. 对于笔译项目,乙方在向甲方交付工作成绩后,若存在以下三类错误,乙方应对工作成绩进行须要修改,并不得另行收费: (1) 语法与单词拼写错误; (2) 同一或同批稿件中前后用词或表达法不统一; (3) 因为专业或背景学问不足发生的错误。 第三条 为保证乙方有效进行翻译服务工作,甲方应该向乙方提供下列工作条件和配合事项: 1. 甲方托付乙方翻译或进行其它方式处理的文件或资料中不得有违反国家法律或社会公德的内容,假如出现此种情形,甲方应担当相关责任并保证乙方不会因...