电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

BBC纪录片中英双语—屠呦呦

BBC纪录片中英双语—屠呦呦_第1页
BBC纪录片中英双语—屠呦呦_第2页
BBC纪录片中英双语—屠呦呦_第3页
The envelope was stuffed full of original documents connected to thediscovery of artemisinin and one name stood out from the rest – TuYouyou.这个信封里装满了与发现青蒿素相关的原始文件,在这些文件中,一个名字映入眼帘,屠呦呦。Finally, I can piece the whole story together.于是,我终于得以将整个故事串联起来。As they scoured the documents, Louis and Su uncovered an incrediblestory, the story of an exceptional scientist, willing to risk her own life tofind a cure for malaria and bring it to the world, the story of Tu Youyou.在翻阅文件的过程中,路易斯和苏发现了一个不可思议的故事,关于一位伟大科学家的传奇故事,宁愿冒着自己的生命危险,也要寻找治疗疟疾的方法,并将这份厚礼献给全世界,这就是屠呦呦的故事。Tu’s quest didn’t begin in China, but in the jungles of Vietnam, wheresoldiers on both sides of the war found themselves fighting a third enemy-- mosquitoes.屠呦呦征服疟疾的征程并非始于中国,而是越南的丛林中,当时正值越战,交战双方减员严重,并非因为战斗,而是因为“第三方敌人”——蚊子。Tens of thousands were left incapacitated after being bitten by themalaria-carrying insects.成千上万的士兵在被携带疟疾的蚊虫叮咬后,完全丧失行动能力。In one US army unit, a third of soldiers contracted the disease.某个美国军团里,有三分之一的士兵都感染上疟疾。Now, we have no way of estimating how many soldiers died in the NorthVietnamese army, but we know the losses were colossal because theCommunist Party Chairman, Ho Chi Minh, reached out in desperation tohis allies in China, asking for help to find a cure.虽然我们无法准确预估因为感染疟疾而导致北越士兵的死亡人数,但我们敢肯定,一定是损失惨重,因为当时的越南主席胡志明在绝望之中,向他的中国盟友伸出了求救之手,希望中国能帮忙找到治疗方法。Chairman Mao Zedong declared the search for a drug a top priority, andin May 1967, officially launched Project 523.在毛泽东主席的亲自...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

文库当当响+ 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部