电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

考研考博实战用的英语特殊句型的翻译《英汉互译实用教程》

考研考博实战用的英语特殊句型的翻译《英汉互译实用教程》_第1页
1/15
考研考博实战用的英语特殊句型的翻译《英汉互译实用教程》_第2页
2/15
考研考博实战用的英语特殊句型的翻译《英汉互译实用教程》_第3页
3/15
英语特殊句型的翻译(《英汉互译实用教程》) Translation of English Special Structures(英语特殊句型的翻译) 本章内容提要 这里所说的特殊句型,主要是指一些翻译难度较大的句型。熟悉这些句型并掌握它们的翻译技巧,是翻译训练中不可缺少的课程。 英语特殊句型是英译汉的一个难点。有些有比较固定的译法,有些则没有。所以翻译者如果遇到一些难译的特殊句型,就应该多分析,多思索,多联想上下文,多进行逻辑推理,切勿率尔动笔。这里不可能把英语所有的惯用结构和特殊句型都列全,只能列举一些典型结构,加以探讨翻译的一些特殊技巧及思路。 1. it 作先行主语和先行宾语的一些句型的翻译。 [例 1] She had said what it was necessary to say. [译文] 要说的话她都说了。 [例 2] It is no time for me to hide anything. [译文] 什么东西都来不及藏起来了。 [例 3] It is not common for him to receive letters. [译文] 他难得接到几封信。 [例 4] How was it possible for so great a commerce to flourish? [译文] 这么大的贸易如何才能兴旺起来呢? [例 5] Make it the first object to be able to fix and hold your attention upon your studies. [译文] 要把专心致志于学业并且持之以恒作为首要目标。 [例 6] The fog made it difficult to calculate the distance. [译文] 雾大得看不出距离来。 [例 7] Rumour has it that there will be war. [译文]谣传快要打仗了。 2.强调句型的翻译。 [例 1] It is not who rules us that is important,but how he rules us. [译文] 重要的不是谁统治我们,而是看他怎样统治。 [例 2] It is to men like Edison that we should be grateful. [译文] 我们应该感激的是像爱迪生那样的人。 [例 3] It is only shallow people who judge by appearance. [译文] 只有浅薄的人才会以貌取人。 3.“a11+抽象名词”或“抽象名词+itself”的译法(=very+形容词)。 [例 1] He Was all gentleness to her. [译文] 他对她非常温存。 [例 2] While she was waiting for the tinkling of the bell,a11 nerves,suddenly he stood before her. [译文] 她正十分紧张地等待着铃声响的时候,他突然站...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

考研考博实战用的英语特殊句型的翻译《英汉互译实用教程》

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部