★《湖心亭看雪》原文及翻译5 篇 《湖心亭看雪》原文及翻译1 崇祯五年十二月,余住西湖
大雪三日,湖中人鸟声俱绝
是日更定,余拿一小船,拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪
雾淞沆砀,天与云与山与水,上下一白
湖上影子,惟长堤一痕,湖心亭一点,与余舟一芥、舟中人两三粒而已
到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸
见余,大喜曰:“湖中焉得更有此人
余强饮三大白而别,问其姓氏,是金陵人,客此
及下船,舟子喃喃曰:“莫说相公痴,更有痴似相公者
” 《湖心亭看雪》是张岱的代表作,写于明王朝灭亡以后
对故国往事的怀恋都以浅淡的笔触融入了山水小品,看似不着痕迹,但作者的心态可从中窥知一二
文章首先交代看雪的时间、目 的地 、天气 状 况
时间是“崇祯五年十二月”,作者仍 旧 使 用 明代的纪 年,说明在 他 心目 中明代始 终 是没 有灭亡的
接 着就 记 述 了这 次 赏 雪的具 体 经 过
一个 “独”字 ,充 分 展 示 了作者遗 世 独立 的高 洁 情 怀和 不随 流 俗 的生 活 方 式
一痕、一点、一芥、两三粒,使 用 白描 手法 ,简 洁 概 括 ,人与自 然 共 同构 成 富 有意 境 的艺 术 画 面
然 后,作者叙 及在 湖心亭的奇 遇
写“两人”“大喜”,即 写自 己 大喜,写“余强饮三大白”,即 写两人畅 饮,此处 使 用 互 文手 法 ,使 行 文有变 化
作者以舟子的话 收 束 全 文:“莫说相公痴,更有痴似相公者
”舟子说作者“痴”,体 现 了俗 人之 见,但“痴”字又 何 尝 不是对张岱最 确 切 的评 价 呢
他 痴迷 于天人合 一的山水之 乐 ,痴迷 于世 俗之 外 的雅 情 雅 致 ,作者引 用 舟子的话 包 含 了对“痴”字 的称 赏 ,同时以天涯 遇 知音 的愉 悦 化 解 了心中的淡淡愁 绪
全 文笔调 淡雅 流