说明: 任何一个句子在不同的语境可以有不同的译法,即使同一个语境也允许有不同的措辞,只要能表达出原句的确切意思
本着这个原则,本书没有提供练习答案
但是考虑到教师的需要,本人提供了下列参考译文,但绝不是唯一正确的,更不是什么“标准的”译文,只供参考
同仁们使用中有什么不同意见或疑问,欢迎同我商量
我的e-mail 地址是:*****************
cn 陈德彰 Key to Ex ercises on page 20: 1
她(爱)恋着他
/ 她爱着他
/ 她爱上了她
请勿在此 / 此处不得小便 / 倒垃圾
我也没辙 / 没有办法 / 无能为力
/ 我控制不住
(不知不觉中 / 没想到这么快 )我就来到了小山跟前
人们要买很多鸟,可是我没有那么多
How can you/he/they say that
It’s (simply) absurd
Don’t (you) try to shift the blame on others/somebody else
That’s extraordinarily interesting/fascinating/amusing
There is so much fun / It is full of fun
He never cares for any possible consequences
Key to Ex ercises on page 24 I
beat (won the game / match
allow / agree to give her 3
one (not “it”) 4
if they are in poor health 5
anyone of the people 6
with satisfact