电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

商务合同条款和英语翻译的注意事项及范例

商务合同条款和英语翻译的注意事项及范例_第1页
1/10
商务合同条款和英语翻译的注意事项及范例_第2页
2/10
商务合同条款和英语翻译的注意事项及范例_第3页
3/10
商务合同条款和翻译的注意事项及范例 2006-5-31 18:52 商务合同已经成为职场中人必须掌握的一门知识,虽然具体事项各有不同,而且现在不论大小公司都会有自己的合同制式,但是清楚各项条款还是必须的。 常见的书面文本有四种:Contract(合同), Confirmation(确议书), Agreement(协议)和Memorandu m(备忘录)。前两者多用与商业中,其条款要详细切正规。而备忘录多用与团体和政府部门。 合同要有正本(Original)和副本(Copy )。通常采用的格式是三部分:首部(Head),主体(Body )和尾部(End)。下面我们就列出一份通常采用的比较完整的合同条款: 一、首部 1. 合同的名称 2. 合同的编号 3. 签约日期 4. 签约地点 5. 买卖双方的名称、地址、联系方式 6. 序言 二、主体 1. 货物的名称条款(Commodity and Specifications) 2. 货物的品质条款(Qu ality ) 3. 数量条款(Qu antity ) 4. 价格条款(Price) 5. 装运时间条款(Time of Shipment) 6. 保险条款(Insu rance) 7. 包装条款(Packing) 8. 运输标志 /唛头(Shipping Mark) 9. 保证条款(Gu arantee of Qu ality ) 10. 检验索赔条款(Inspection and Claims) 11. 支付条款(Terms of Pay ment) 12. 运输方式(Terms of Shipment) 13. 不可抗力条款(Force Majeu re) 14. 延期交货和惩罚条款(Late Deliv ery and Penalty ) 15. 仲裁条款(Arbitration) 三、尾部(Remarks) 1. 有效日期 2. 所遵守法律(也可根据国际规定) 3. 双方签名 4. 合同的备注部分 1. 货物的名称 货物的名称必须准确、科学、规范,通常要包括品牌、属性和用途三个要素。比如:护彤小儿感冒颗粒,其中护彤是商品的品牌,小儿指属性,而感冒颗粒则说明用途。 2. 品质条款 货物的品质通常不容易向对方表达,但是我们也可以从下面几个方面来展示: 1) 凭样品 (by sample) 2) 凭标准 (by standard) 3) 凭品牌 (by brand) 4) 凭产地 (by origin) 5) 凭规格 (by specification) 6) 凭文字说明 (by description) 我们来看一个例子:Chinese Groundnut, F.A.Q. Moisture (max 13%), Admixture (max 5%), Oil Content (min 44%)。 其中 F.A.Q.是一个专业术语,是 Fair Average Quality 的缩写,意思就是“良好平均品质”。 ...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

商务合同条款和英语翻译的注意事项及范例

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部