电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

商务英语翻译资料

商务英语翻译资料_第1页
1/10
商务英语翻译资料_第2页
2/10
商务英语翻译资料_第3页
3/10
The crops were washed away by the flood. 庄家让大水冲跑了。 The whole horde of enemy soldiers was wiped out by the guerrillas. 这股敌人全给游击队消灭了。 You’ve guessed right. 叫你猜对了。 The difficulties have been overcome, the work has been finished and the problem solved. 困难克服了,工作完成了,问题也解决了。 Nuclear power's danger to health, safety, and even life itself can be summed up in one word: radiation. 核能对健康、安全,甚至对生命本身构成的危险,可以用一个词— 辐射来概括。 It is generally accepted that the experiences of the child in his first years largely determine his character and later personality. 人们普遍认为,孩子们的早年经历在很大程度上决定了他们的性格及其未来的人品。 It could be argued that the radio performs this service as well, but on television everything is much more living, much more real. 可能有人会指出,无线电广播同样也能做到这一点,但还是电视屏幕上的节目要生动、真实得多。 It is asserted that… 有人主张„; It is believed that … 有人认为„; It is generally considered that … 大家(一般人)认为„; It is well known that … 大家知道(众所周知)„;It will be said … 有人会说„; It was told that … 有人曾经说„ By the end of the war, 800 people had been saved by the organization, but at a cost of 200 Belgian and French lives. 大战结束时,这个组织拯救了八百人,但那是以二百多比利时人和法国人的生命为代价的。 Great efforts should be made to inform young people especially the dreadful consequences of taking up the habit of smoking. 应该尽最大努力告诫年轻人吸烟的危害,特别是吸上瘾后的可怕后果。 It is hoped that … 希望„; It is reported that … 据报道„; It is said that … 据说„; It is supposed that … 据推测„; It may be said without fear of exaggeration that … 可以毫不夸张地说„; It must be admitted that...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

商务英语翻译资料

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部