精品文档---下载后可任意编辑企业外宣文本中汉语多重复句英译评述报告——以哈尔滨电机厂网页翻译为例的开题报告题目企业外宣文本中汉语多重复句英译评述报告——以哈尔滨电机厂网页翻译为例背景随着企业向国际市场扩展的步伐,外宣文本的翻译变得越来越重要。然而,许多企业外宣文本中存在汉语多重复句的情况,这在英文翻译中显得非常冗余和不自然。本讨论将以哈尔滨电机厂网页翻译为例,探究如何评述汉语多重复句英译的问题。目的本讨论旨在:1.探究企业外宣文本中汉语多重复句的形式和原因;2.评述汉语多重复句在英译中的影响;3.提出针对汉语多重复句英译的改进措施。方法本讨论将采纳案例分析法,以哈尔滨电机厂网页翻译为例,从语言角度和翻译方法角度对汉语多重复句英译进行评述。同时,本讨论将结合文献资料和专家访谈,探究汉语多重复句的形式和原因,并提出针对汉语多重复句英译的改进措施。预期结果本讨论估计将得出以下结论:1.企业外宣文本中汉语多重复句常见的形式和原因;2.汉语多重复句对英译的影响;3.针对汉语多重复句英译的改进措施。创新点精品文档---下载后可任意编辑本讨论将从语言角度和翻译方法角度评述汉语多重复句英译的问题,并探究汉语多重复句的形式和原因,提出针对汉语多重复句英译的改进措施,具有一定的创新性和有用性。