第 1 页 共 6 页精品文档---下载后可任意编辑2024 商务英语合同写作应留意的七个方面 用英文和中文两种文字写成,一式四份
双方执英文本和中文本各一式两份,两种文字具有同等效力,这是商务合同,那么你知道商务英语合同写作应留意的问题有哪些
为了便利大家,一起来看看吧
下面给大家共享关于 2024 商务英语合同写作应留意的七个方面,欢迎阅读
商务英语合同写作应留意事项 第一部分、用词方面 多用正式或法律上的用词,与口头表述不同,合同是法律性的正式书面文件,使用正式的、法律的用词是必要的
合同起草者应多加强这方面的学习
比方: 1、At the request of Party B, Party A agrees to send technicians to assist Party B to install the equipment
应乙方要求,甲方同意派遣技术人员关怀乙方安装设备
第 2 页 共 6 页精品文档---下载后可任意编辑assist 较 help 正式; 2、The personnel shall not to partake in any political activities in Iraq
全部人员不得参加伊拉克国内的任何政治活动
partake in 较 take part in 正式; 3、The Employer shall render correct technical guidance to the personnel
雇主应当对有关人员赐予正确技术指导
render 较 give 正式; 4、Party A shall repatriate the patient to China and bear the cost of his passage to Guangzhou
甲方应将病人遣返中国并负责其返回广州的旅费