英语矛盾修辞法初探【摘要】矛盾修辞法(Oxymoron)是一种非常常见的修辞手法,并且被人们广泛应用于各种文体,具有很强的表达力
这些看似自我矛盾的表达,却有其特殊的语用功能
本文首先介绍了矛盾修辞法这一语言现象,包括词源,定义
接着介绍其分类,然后用语义分析法和语用上的合作原则对其进行研究
【关键词】矛盾修辞法;语义;语用学;合作原则一、引言在英语中可以常看到诸如以下的表达,例如:sweetbitterness(甜蜜的痛苦),awisefool(一个聪明的傻子)等等,这些表达乍看之下不合逻辑,甚至荒唐可笑,实际上却耐人寻味
这种修辞法在英语里叫做矛盾修辞法oxymoron,是一种比较特殊的语言现象,它是把意思对立,相互矛盾的词放在一起用
矛盾修辞法最初并没有成为语言学家研究的对象,它更受修辞学家、心理学家和哲学家的关注
二、矛盾修辞法的概念从词源学的角度来看,Oxymoron来源于希腊语Oxusmous一词,由“oxys”与“moros”两部分组成,oxys意为sharp,keen(尖刻的,敏锐的);moros意为foolish(愚蠢的),合起来就是“sharplyfoolish(突出的荒谬,聪明的愚笨)”
这个词本身就是一个矛盾组合
一些字典也给出的定义
例如《朗文现代英语词典》(LongmanModernEnglishDictionary)将其定义为:“afigureorspeechinwhichapparentlycontradictorytermsarecombinedtoproduceanepigrammaticeffect”
(1976:799)《牛津英语大词典》(OxfordEnglishDictionary)给它的定义是:“arhetoricalfigurebywhichcontradictoryorincongruoustermsareconjoined