姓氏的称呼,是一种民族的历史现象
随着人类的进步,姓名结构和称呼含义也必然会发生新的变化
一般说,人名称呼的结构形式,是根据语言系统的不同而区别的
一、英、美语系人名姓名结构一般为“教名·自取名(中名)·姓”
如GeorgeWalkerBush(中译:乔治·沃克·布什)
另外还有“名字·姓”,例如,威廉·莎土比亚;“名字·父名·姓”,例如,乔治·戈登·拜伦
教名:按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由其牧师或父母亲朋为其取的名字,有点像中国的小名(乳名,昵称),但它是要叫一辈子的
中名:即本人在以后另取的一个名字,排在教名后
姓:说明其家族渊源,这跟中国相似
英国人在很长的一段时间里只有名而没有姓
直到16世纪姓氏的使用才广泛流行开来
姓的词源主要有:借用教名,反映地名、地貌或环境特征的,反映身份或职业的,借用动植物名的,由双姓合并而来的等
英语中的教名和中间名又称个人名,一般采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名着中的人名,以及祖先的籍贯、山川河流、鸟兽鱼虫、花卉树木等的名称
常用的男子名有:James(詹姆士)、John(约翰)、David、Daniel、Michael(麦克)、杰克、威廉、乔治、大卫,常见的女子名为:Jane、Mary(玛丽)、Elizabeth(伊莉莎白)、Ann、Sarah(莎拉)、Catherine(凯萨琳)、露西等
在英美的风俗习惯中,女人出嫁前跟从父姓,出嫁后改用丈夫姓,去掉父姓
在口头称呼时一般称姓,如“布朗”先生、“撒彻尔”夫人
汉译一般简称他的姓
除了正式的教名和姓外,英语中还常使用呢称来相互称呼,特别是在一些非正式场合,人们更喜欢用昵称
书写时,在很多场合往往缩写,如Walker缩成首次母W
,或者干脆略去不写
英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如M
Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如RonaldW