精品文档---下载后可任意编辑有关于翻译员的工作总结 有关于翻译员的工作总结 1 猛然从在摸索工作方法抬头,才发现 20__年已经悄悄的过了一半,次此时的我们需要停下来回顾自己这半年的工作,故做一份翻译半年工作总结,来概述下我校上午英语的转型以及成果。 一、中职商务英语专业翻译教学实践的合理规划 针对我国翻译教学的现状和存在的问题,中职商务英语翻译教学必须进行科学系统的学科探究与规划。 首先,完善新的教学理念。要使翻译教学从传统的弊端中走出来,实施以人为本的教学,必须树立新的教学理念。翻译教学要从传统的“满堂灌”、“一言堂”改变成为精讲多练的师生互动型课堂;在翻译教学过程中应关注学生的兴趣、动机、需求、目的、意志及学习策略等个人因素;在语言实践教学环节,要以学生为中心、老师为主导;课堂教学可以实行模拟现尝演示报告、翻译评论、项目协作等多种多样的任务型活动,例如老师要求学生进行小组合作情景翻译练习;课堂上学生在老师的指导下全方位地参加教学全过程,强化培育学生的独立思考能力和实际运用能力……老师既能培育学生的动口能力和工作责任心,同时又能使学生在整体语言环境中获得学以致用的成就感。 其次,进行系统的课程设置。翻译教学要贯穿于中职教育的全过程,体现其特有的教育思路,课程设置必须注重系统性、科学性、精品文档---下载后可任意编辑多样性。针对商务、文秘、旅游、国商等不同专业方向,组织编写富有时效性和有用性的校本教材,注重翻译知识与翻译技巧的专业应用能力的培育在低年级应注重培育学生的双语语言基本功、普及人文社科等基本知识,为高年级各种应用文体的翻译打好扎实的基矗。 最后,建立强大的师资阵容。要充分考虑学生的知识结构现状,借鉴现代语言学、符号学、传播学等各个学科的进展,在老师翻译教学实践的基础上加强翻译理论讨论;注重师资的培训与沟通,学校可通过加强校内外翻译教学经验的沟通与合作,邀请翻译人员来校授课,派老师到校外、国外学习进修等方式拓宽老师的知识面。 二、以下几个方面重点进行教学实践: 1、以师资培育为重点:建设一支能实施翻译教学与整体语言教学实践的师资队伍。 2、在教学实践的基础上探究中职学校翻译教学的整体语言教学模式,进一步完善翻译教材和教法。在新的教学理念的指导下,老师在课堂上应通过整体语言教学的方式不断探究教学方法,在帮助中职学生建构知识的过程中,应更好地使学生了解语言学习过程。 3、以...