请 大 家 想 一 想 , 英 语 是 谁 发 明 的 ? 英 国 人 呗 ! 英 国 人 认 不 认 识 汉 语 ? 不 认 识 ! 那 么 英 国 人 在 学 英语 单 词 的 时 候 需 不 需 要 记 住 单 词 的 汉 语 意 思 ? 不 需 要 , 英 国 人 的 英 语 课 本 里 根 本 就 没 有 汉 字 , 何谈 记 住 单 词 的 汉 语 意 思 ? 那 么 既 然 英 国 人 学 英 语 不 需 要 记 住 (甚 至 根 本 就 见 不 到 )单 词 的 汉 语 意思 , 那 么 中 国 人 学 英 语 为 什 么 要 去 记 住 单 词 的 汉 语 意 思 呢 ? 这 种 做 法 大 家 不 觉 得 奇 怪 吗 ? 然 而 由 于 中 国 人 学 英 语 时 都 在 背 单 词 的 汉 语 意 思 , 因 此 大 家 反 而 觉 不 出 “背 汉 字 ”有 什 么 奇 怪的 了 。 其 实 仔 细 想 一 想 , 这 个 行 为 真 的 很 奇 怪 , 奇 怪 的 根 源 不 在 于 行 为 本 身 , 而 在 于 中 国 人 普 遍不 会 直 接 识 别 英 语 单 词 的 意 思 , 因 而 只 好 靠 汉 语 符 号 来 机 械 地 帮 助 记 忆 英 语 单 词 的 意 思 , 这 样 去学 英 语 不 仅 多 此 一 举 , 而 且 必 然 会 陷 入 苦 海 无 边 的 符 号 记 忆 灾 难 中 。 其 实 英 语 单 词 和 汉 字 一 样 , 存 在 着 很 多 的 “偏 旁 部 首 ”, 知 道 了 偏 旁 部 首 你就 可以根 据它们直接 来 猜测单 词 的 意 思 , 虽不 说百分之百猜准, 但起码可以猜测个 大 概, 至 少在 别 人 告诉过你单 词的 意 思 后你可以恍然 大 悟地 领会 它, 这 样 就 可以大 大 增强你对英 语 单 词 “见 字 识 意 ”的 能力, 做 到真 正认 识 一 个 单 词 , 而 把它的 汉 语 意 思 仅 做 为 一 般参考。 举 几个 例子来 说吧: 比如单 词 representativ e, 请 别 急着 告诉我你认 识 这 个 单 词 , 其 实 你不 见 得 “认 识 ”这 个 单 词 ,你仅 是 凭着 你的 记 忆 力记 住 了 这 串英 语 字 母和 两个 汉 字 符 号 ...