汉语普通话和英语语音的差别
txt爱情是艺术,结婚是技术,离婚是算术
这年头女孩们都在争做小“腰”精,谁还稀罕小“腹”婆呀
高职不如高薪,高薪不如高寿,高寿不如高兴
汉语普通话和英语语音的差别 任何一个母语非英语的学生在学习掌握英语发音的过程中,都或多或少地受其本族语发音习惯的影响
毫不例外,中国学生也同样会受到汉语普通话或汉语方言的影响
因此,现就汉语普通话与英语发音的差异进行一些比较,以求对中国学生在学习掌握英语语音方面有所帮助
一、音素方面的差异 1.与汉语拼音相比,英语的单元音划分比较细
例如,汉语拼音中的扁唇前元音只有一个韵母 i,而英语中却有一对称之为最小对立体的类似音素/i
>/和/i/
这两个音素听起来相似,但它们是两个不同的音位,所以具有区别性的特征
例如,/bi
>t/beat和/bit/bit就表示两个完全不同的意思
但是,汉语普通话“衣服”或“医院”中的韵母 i,无论是读得长一些、闭一些、紧一些,还是读得短一些、开一些、松一些,都不至于造成词意的变化
换言之,英语中的这两个音位,在汉语普通话中只不过是同一个音位上的两个音位变体而已,并不造成意思上的差别
同样,英语中的/&
>/—/&/;/u
>/—/u/;/+
>/—/+/和/a
>/—/)/这些最小对立体都只分别和汉语拼音 o、u、e、a的音位变体相近
因此,中国学生必须注意到这种粗细的差别
2.在双元音方面,英语中有一些属集中双元音,如/i+/、/#+/、/u+/
但是,汉语拼音中不存在往中元音 e滑动的双韵母
另外,汉语拼音中除了有和英语相似的合口双韵母以外,还有英语中所不存在的开口双韵母,如 ia、ie、ua等
所以,中国学生必须注意到这些开口双韵母并不等于英语中的那些由半元音和单元音构成的音节
例如,我们不能把/ja
>d/、/jes/读成iad和 ies
3.英语中的六个爆破音分