把白话文翻译成文言文作者:容理诚来源:《师道》2009 年第 09 期师:各位同学,首先,我作个声明,有老师把这节课叫做示范课,其实不叫示范课,叫研讨课。第二,同学们,我想向你们提两个小小的要求:一是挺起胸大声说话;二是在向老师和同学们说话时,必须使用麦克风。好吗?上课。师:同学们好!生:老师好!(再向听课老师问好)师:我们先把《劝学》朗读一遍,好吗?生:好。(齐声朗读课文,教师参与)师:同学们,过去,我们习惯把文言文翻译成白话文。今天,我们来把白话文翻译成文言文。现在,我们先把文言文翻译成白话文,有没有问题?生 1:这是我们第一次把文言文翻译成白话文,我相信我们班的同学会尽力做到。师:好像说错了,第一次把文言文翻译成白话文?生 1:把白话文翻译成文言文。师:(笑)现在是把文言文翻译成白话文哦。第一句“君子曰:学不可以已”,怎么翻译?生 1:学习不可以停止。生 2:君子说,学习不可以停止。生 3:君子说,学习不可以停止。师:学习不可以停止。我想听到不同的答案。生 4:君子说,学习是不可以停止的。师:现在有一个问题,“君子曰:学不可以已”,“学”是什么意思?(板书:学可以已)生:学习。师:“可”呢?生:可以。师:是“可以”吗?现代汉语中“可以”是一个词。古代汉语中呢?它是两个词。“学(不)可以已”是几个词啊?生:四个词。师:四个词。这个词“( 可”)最好翻译成能愿动词——能够,因为这个“以”是个连词,如果我们翻译成“可以”就跟现代汉语是一样的了。要注意啊!好,我们今天的主题是把白话文翻译成文言文。现在,我们先测试把文言文翻译成白话文,就出现问题了。下面,我们再请几位同学,翻译下面的段落,把文言文翻译成白话文。师:“青,取之于蓝”,怎么翻译?可以看书。生 5:青,是从蓼蓝中取得。师:青,是什么“青”?生 5:靛青。师:靛青。生 5:靛青是从蓼蓝中取得。师:好,下面,“而青于蓝”?生 5:但是它比蓼蓝颜色更深。师:它比蓼蓝颜色更深,或是更青都可以。“冰,水为之,而寒于水”怎么翻译?生 6:冰是水凝结成的,却比水还冷。师:好。下面我们看第三段。第三段,我来读白话文,大家把它翻译成文言文。当然,就不能看书了,请大家把书合起来。如果你实在不放心,你说“我不会”,就再把书打开。我的要求是把书合起来。我现在读白话文了,看大家怎么来回答。师:我曾经整日的思考。生:吾尝终日而思矣。师:不如片刻所学的东西多。生:不如须臾之所学也。师:齐答,答得很好啊。“远望”呢?生 7:吾跂而望之。师:跂而望。下面这句,不如攀登...