山居秋暝原文、翻译及赏析 唐代·王维 空山新雨后,天气晚来秋
明月松间照,清泉石上流
竹喧归浣女,莲动下渔舟
随意春芳歇,王孙自可留
唐代五言律诗《山居秋暝》译文 空旷的群山沐浴了一场新雨,夜晚降临,空气凉爽,仿佛已经到了秋天
皎皎明月从松隙间洒下清光,清清泉水在山石上淙淙淌流
竹林喧响知是洗衣姑娘归来,莲叶轻摇想是上游荡下轻舟
春日的芳菲不妨任随它消歇,秋天的山中王孙自可以久留
参考资料: 古代汉语字典编委会.古代汉语字典.北京:商务印书馆,20xx:312、541、881 于海娣 等.唐诗鉴赏大全集.北京:中国华侨出版社 ,20xx:90 邓安生 等.王维诗选译.成都:巴蜀书社,1990:113-114 蘅塘退士 等.唐诗三百首·宋词三百首·元曲三百首.北京:华文出版社,20xx:114 中职文化课提高读本编写组.文言诗文助读.长春:吉林摄影出版社,20xx:109 唐代五言律诗《山居秋暝》注释 空山新雨后,天气晚来秋
空山:空旷,空寂的山野
明月松间照,清泉石上流
清泉石上流:写的正是雨后的景色
竹喧归浣(huàn)女,莲动下渔舟
竹喧:竹林中笑语喧哗
喧:喧哗,这里指竹叶发出沙沙声响
浣女:洗衣服的姑娘
浣:洗涤衣物
随意春芳歇(xiē),王孙自可留
春芳:春天的花草
歇:消散,消逝
王孙:原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人
唐代五言律诗《山居秋暝》赏析 这首诗为山水名篇,于诗情画意之中寄予着诗人高洁的情怀和对理想境界的追求
“空山新雨后,天气晚来秋
”诗中明确写有浣女渔舟,诗人怎下笔说是“空山”呢
原来山中树木繁茂,掩盖了人们活动的痕迹,正所谓“空山不见人,但闻人语响”(《鹿柴》)
由于这里人迹罕至,“峡里谁知有人来,世中遥望空云山”(《桃源行》);自然不知山中有人来了
“空山”两字点出此外有如世外桃源,山雨初