电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

跨文化视角下中英动物禁忌语对比研究

跨文化视角下中英动物禁忌语对比研究_第1页
1/17
跨文化视角下中英动物禁忌语对比研究_第2页
2/17
跨文化视角下中英动物禁忌语对比研究_第3页
3/17
Chinese Abstract2English Abstract31. Introduction41.1 Research Background41.2 Literature Review42. An Overview of Taboo Language on Animals72.1 A Brief Introduction to Taboo Language72.2 The Classification of Taboo Language72.3 The Summary of Taboo Language on Animals83. A Comparative Study of Taboo Languages on Animals between Chinese and English93.1 “羊” and “Sheep” and “Goat”93.2 “龙” and “Dragon”103.3 “猫头鹰” and “Owl”113.4 “猫” and “Cat”124. The Causes for the Different Taboo Languages on Animals between Chinese and English from Cross-culture Perspective134.1 The Difference of Religious Believes134.2 The Difference of Political Systems144.3 The Difference of Thinking Patterns154.4 The Difference of Historical Cultures and Geography165. Conclusion17References19跨文化视角下中英动物禁忌语对比研究 摘 要随着全球经济的不断发展和国际交往的日益频繁,跨文化交际日趋重要。语言作为沟通的桥梁,在跨文化交际中起着重要作用。同时,语言又与文化有着密不可分的联系。然而,巨大的文化差异是造成跨文化交际障碍的主要原因。其中,禁忌语是一个关键的影响因素。在跨文化交际中,如果不了解和遵守对方文化的禁忌语习惯,就很容易产生误解,甚至导致交际失败。由于禁忌语这一语言的独特性,近年来受到中外学者们的高度关注,并取得了一些成果。语言禁忌是存在于不同民族间的一种普遍的文化现象,它与人们的语言行为与社会交际息息相关。而动物禁忌语作为禁忌语的一个分支,具有其独特性,在与他人交际过程中需格外重视。由于中西方的历史文化、思维方式和政治体制等方面的不同,人们根据动物的外貌、习性和生理等特征所赋予它们的情感和喻义也不同。例如,有些动物词汇在汉语中寓意吉祥,而在英语中却属于禁忌语。同样,在英语中寓意吉祥的动物词汇,在汉语中也可能象征着不吉利。如今,随着经济全球化的迅速发展,跨文化间的交流日益频繁。了解动物的禁忌意义在交际过程中的重要性也随之越来越突出。本文将从跨文化视角对英汉动物禁忌语进行对比研究,分析中西文化差异,这对跨文化交际具有一定借鉴意义。关键词:禁忌;动物词汇;文化差异;跨文化视角A C...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

跨文化视角下中英动物禁忌语对比研究

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部