多语种翻译服务合同(2024版)本合同目录一览1.定义与术语解释1.1合同双方1.2翻译服务1.3原文材料1.4目标语言1.5翻译交付时间2.服务范围与内容2.1翻译材料范围2.2不翻译内容2.3翻译服务类型2.4专业领域3.服务质量与标准3.1准确性3.2时效性3.3保密性3.4翻译风格一致性4.翻译费用与支付4.1费用计算4.2支付方式4.3发票开具4.4额外费用5.翻译人员的选任5.1翻译人员资质5.2翻译人员更换5.3翻译人员管理6.合同的履行与监督6.1双方义务6.2监督机制6.3违约责任7.交付与验收7.1翻译成果交付7.2验收程序7.3修正与补救8.合同的变更与终止8.1合同变更条件8.2合同终止条件8.3终止后的事宜处理9.争议解决9.1协商解决9.2调解程序9.3法律适用9.4诉讼管辖10.合同的生效、有效期及续签10.1合同生效条件10.2合同有效期10.3合同续签程序11.保密协议11.1保密义务11.2保密期限11.3泄密后的处理12.不可抗力12.1不可抗力事件12.2不可抗力后果12.3不可抗力通知13.一般条款13.1通知与联系13.2完整协议13.3第三方受益人13.4合同的修改14.附录14.1原文材料清单14.2目标语言版本要求14.3收费明细表第一部分:合同如下:1.定义与术语解释1.1合同双方1.2翻译服务指乙方根据甲方的要求,对甲方提供的原文材料进行翻译的服务。1.3原文材料指甲方提供给乙方用于翻译的书面材料、电子文件或其他媒介形式的资料。1.4目标语言指甲方要求乙方将原文材料翻译成的语言。1.5翻译交付时间指乙方根据合同约定,完成翻译服务并向甲方交付翻译成果的时间。2.服务范围与内容2.1翻译材料范围乙方仅需翻译甲方提供的原文材料,不包括原文材料之外的其他任何材料。2.2不翻译内容乙方无需翻译原文材料中的图形、图像、图表、公式等非文字内容。2.3翻译服务类型乙方应根据甲方的要求,提供笔译、口译、本地化、校对、编辑等翻译服务。2.4专业领域乙方应具备翻译原文材料所需的专业知识背景,确保翻译的准确性。3.服务质量与标准3.1准确性乙方应确保翻译成果的准确性,不得含有误导性、错误性的信息。3.2时效性乙方应按照合同约定的时间完成翻译服务,并按时交付翻译成果。3.3保密性乙方应对在翻译过程中接触到的甲方保密信息予以保密,不得向任何第三方泄露。3.4翻译风格一致性乙方应保持翻译成果的风格与原文材料保持一致,确保翻译的连贯性和可读性。4.翻译费用与支付4.1费用计算4.2支付方式甲方应通过银行转账、等非现金方式支付翻译费用。4.3发票开具乙方应向甲方开具与支付金额一致的正规发票。4.4额外费用因乙方原因导致翻译服务延误或翻译成果不符合约定,乙方应承担由此产生的额外费用。5.翻译人员的选任5.1翻译人员资质乙方应确保参与翻译项目的翻译人员具备相关领域的专业背景和翻译经验。5.2翻译人员更换如乙方认为现有翻译人员无法满足翻译质量要求,可与甲方协商更换翻译人员。5.3翻译人员管理乙方应对翻译人员进行有效管理,确保翻译服务质量。6.合同的履行与监督6.1双方义务甲方应提供完整的原文材料,并按照约定支付翻译费用。乙方应按照约定提供翻译服务,并保证翻译质量。6.2监督机制双方应建立定期沟通机制,监督翻译项目的进展和质量。6.3违约责任违反合同的一方应承担相应的违约责任,包括但不限于支付违约金、赔偿损失等。7.交付与验收7.1翻译成果交付乙方应在合同约定的交付时间内,将翻译成果以电子文件形式交付给甲方。7.2验收程序甲方应在收到翻译成果后的一定时间内进行验收,并将验收结果通知乙方。7.3修正与补救如翻译成果不符合合同约定,乙方应在收到甲方通知后的一定时间内进行修正或补救。8.合同的变更与终止8.1合同变更条件任何合同的变更均需双方书面同意,并注明变更内容、范围和日期。8.2合同终止条件合同可以在双方协商一致、法定解除条件满足或单方违约的情况下终止。8.3终止后的事宜处理合同终止后,乙方应继续处理并完成已开始的翻译工作,并按照约定时间交付翻译成果。9.争议解决9.1协商解决双方应通过友好协商解决合同履行过程中的任何争议和纠纷。9.2调解程序如协商不成,任何一方均可向乙方所在地人民法院提起诉讼。9.3法律适用本合同的签订、效力、解释、履行和争议的解决均适用中华人民...