从关联理论的角度看翻译中的语境问题[Abstract] Sperber and Wilson first put forward the Relevance Theory, which explains linguistic activities in the framework of cognition
Their student Ernst-August Gutt applied it to translation studies and got an encouraging result
He pointed out that translation is not only a communicative activity, but also a cognitive activity
Context plays a very important role in our understanding of the utterance and text
A successful translation requires the translator to reason according to the dynamic context, which depends so much on the relevance of the language and environment
In fact, the process of translation is a process of context reasoning and selecting, which is always dynamic and developing as the circumstances change
During the process of translation, the main t