...../...../在美中企业界领导人圆桌会议上的讲话美利坚合众国总统 巴拉克·奥巴马艾森豪威尔行政大楼2011 年 1 月 19 日Well, first of all, thanks to all of you for joining, both American and Chinese business leaders.好,首先感谢各位美中企业界领导人参加今日的会议。President Hu and I have had some excellent discussions, both last night in a smaller dinner and then this morning with our respective teams. But we very much believe that in order for the U.S.-China relationship to deepen and to grow, that it can’t just be a matter of government-to-government contacts.胡主席和我在昨晚的小型宴会上和今日上午双方团队的会谈中都进行了非常好的讨论。但是,我们都认为,要使美中关系深化进展,不能仅仅局限于政府间的联系。And there has been no sector of our societies that have been stronger proponents of U.S.-China relations than the business sector. And so I’m very pleased that we have some of America’s top businesses here. Many of them have a longstanding relationship with China; have been selling American goods, promoting American services in China. And they, I think, can testify to the benefits that the United States obtains from strong relations with China.在我们两国,美中关系最强有力的提倡者莫过于企业界。因此,我很兴奋今日在座的有一些美国大公司的代表。这些公司中有许多都和中国有着长久的关系;它们在中国出售美国商品,推销美国的服务。我认为,它们能够证明与中国保持强有力的关系对美国有益。We’ve got some Chinese business leaders here, who I know are already doing business in the United States, making investments in the United States, engaging in joint ventures in the United States, and helping grow the economy here in the United States. I know they’re interested in finding ways that they can expand their activities in the United States.今日在座的还有一些中国企业领导人,我知道他们已经在...