电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

本科毕业设计论文Analysis on Subtitle Translation of A Bite of China Ⅰ from the Audience Aspect

本科毕业设计论文Analysis on Subtitle Translation of A Bite of China Ⅰ from the Audience Aspect_第1页
1/31
本科毕业设计论文Analysis on Subtitle Translation of A Bite of China Ⅰ from the Audience Aspect_第2页
2/31
本科毕业设计论文Analysis on Subtitle Translation of A Bite of China Ⅰ from the Audience Aspect_第3页
3/31
ContentsAbstract...................................................................................................................I摘 要.................................................................................................................IIIntroduction............................................................................................................11 Overview of Subtitle Translation........................................................................31.1 Definition of Subtitle Translation..................................................................31.2 Current Situation of Subtitle Translation at Home and Abroad....................41.3 Significance of Translating A Bite of China Ⅰ...............................................62 Theoretical Basis for the Subtitle Translation.....................................................72.1 Rules of Skopos Theory and the Feasibility of Using Skopos Theory in Subtitle Translation................................................................................................72.2 Maslow’s Hierarchy of Needs.....................................................................103 Source Subtitle Text Analysis and Audience Analysis.....................................123.1 Source Subtitle Text Analysis.....................................................................123.2 Audience Analysis.......................................................................................154 Subtitle Translation of A Bite of China Ⅰ from Audience Aspect......................194.1 Translation Analysis for Ordinary Audience’s Primary Needs...................194.2 Translation Analysis for Special Audience’s Intermediate Needs..............214.3 Translation Analysis for Expert Audience’s Advanced Needs...................22Conclusion.......................................................................................

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

本科毕业设计论文Analysis on Subtitle Translation of A Bite of China Ⅰ from the Audience Aspect

您可能关注的文档

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部