《蜀道难》重点字词及翻译《蜀道难》重点字词及翻译 1
翻译 多么险峻,多么高
蜀道难走,比上天还难
蚕丛和鱼凫两个蜀王,开国的事情多么渺茫不清
从那以后经过四万八千年,才和秦地的人有交通
西边挡着太白山,只有鸟道,高飞的鸟才可以横渡峨嵋山顶
直到地崩山塌壮士都被压死,然后才有了天梯与石栈相互连接
上面有即使是拉车的六龙也要绕弯的最高峰,下面有冲激高溅的波浪逆折的漩涡
高飞的黄鹤尚且飞不过去,猿猴想过去,发愁没有地方可以攀援
青泥山迂回曲折,很短的路程内要转很多弯,盘绕着山峰
屏住呼吸伸手可以摸到星星,用手摸着胸口空叹息
问你西游什么时侯回来
可怕的路途,陡峭的山岩难以攀登
只见鸟儿叫声凄厉,在古树上悲鸣,雌的和雄的在林间环绕飞行
又听见杜鹃在月夜里啼叫,哀愁充满空山
蜀道难走啊,比上天还难,让人听了这话红颜衰谢
连绵的山峰离天不到一尺,枯松靠着陡直的绝壁倒挂着
急流瀑布争着喧嚣而下,撞击山崖使石头翻滚发出雷鸣般声响
就是这么危险,你这远道的人,为什么来到这里
剑阁高峻崎岖而突兀不平,一个人守住关口,万人也打不开
守关的假如不可靠,就会变成当道的豺狼
早晨要躲避猛虎,晚上要提防长蛇,磨着牙齿吸人血,杀的人数不清
锦城虽然是个安乐的地方,还是不如回家好
蜀道难走啊,比上天还难,侧过身向西望着,长长地叹息
重点字词 一、虚词 1、于 (1)用在形容词后表比较 蜀道之难,难于上青天
(2)表处所 得复见将军于此
(3)表对象 故燕王欲结于君
2、何 (1) 副词,表示程度深,“多么”、“怎么”、“怎么这样”蚕丛及鱼凫,开国何茫然
青泥何盘盘,百步九折萦岩峦
(2)表反问“为什么”“怎么” 徐公何能及君也
(3)用作疑问代词
予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉
(4)作宾语,“哪里”“什么”
二、古今异义 1 危乎高哉古:高 现:危险 2 但见悲鸟号古