国际贷款合同[适用贷款人]本协议由 ABC 公司(简称为“借款人”或“借款方”), 国公司,与信贷银行(简称为“银行”), 国家银行机构,于 日订立。This ACREEMENT entered into as Of__________,___________, between ABC company, a 〔Name Of Country〕 company (the "Borrower") and BANK, N.A., a nationsl banking aSSoCia“On Of the Un“ed StateS Of (the“Bank”) .此证:WITNESSETH:鉴于借款人已向银行要求基于本协议规定的条件和款项,向借款人提供一笔本金为 美元(US $)的定期贷款;WHEREAS,the Borrower has requested the Banktoextend to 1the Borrower a term 10an in the principal amount Of United States Dollars (U.S. $) upon the terms and subject to theConditiohS Of this Agreement; and鉴于银行已准备基于本协议规定的条件和款项,向借款人提供此项定期贷款;WHEREAS, the Bank is prepared to make SUCh a loan aVailable to the Borrower upon the terms and subject to the conditions Of this Agreement;据此,以双方相互承诺为对价,就下述内容达成一致:NOW,THEREFORE,incOnSidera“onofthe mutual promises Contained therein, the par“es agree as f0110ws:第一条定 义Article 1DefinitonS1.1 基于本协议之目的,下列词语可定义为:Section 1.1FOr the Purposes Of this Agreement, the following expressions have the meanings set fonh below:“营业日”指位于 和 的银行开始正常银行业务的任何一天,以及 同业银行拆借市场进行美元拆借交易的任何一天。"Business Day": any day on which banks are open to conduct their regular banking business in , england, and Los Angeles, , and on which dealings in DOllar deposits between banks are carried out in the interbank market;“承诺”:指银行在本协议生效日即承担向借款人贷款的义务。"Commitment": the obligation of the Bank to make the loan to the Borrower on the date hereof;“ 信贷”;指位于 的信贷银行的国际分部。"Credit ": Credit Bank, International Division, ;“美元”:及“$”符...