实习起止时间:南昌工程学院口译》实习(实训)报告题目《口译实训总结报告》课程名称口译实训系院外国语言文学系专业英语班级 09 国际商务英语 (2) 班 学生姓名学号实习地点南昌工程学院校内指导教师2011 年 12 月 19 日至 2011 年 12 月 25 日1一、实习时间 2二、实习地点 2三、实习目的 2四、实习情况简介 2五、实习内容 2六、实习小结或体会 3七、部门主管 5八、参考文献 5九、指导教师评阅 52一、实习时间2011 年 12 月 19 日至 2011 年 12 月 25 日。二、实习地点江西省南昌市南昌工程学院校内外语系口译实验室与校内教室三、实习目的1. 全面检查我校英语专业本科三年级学生是否已经达到《高等学校英语专业教学大纲》中对该层次学生的口译能力的要求;2. 综合考核本批次学生运用各项口译基本技能的能力以及综合应对口译的实际能力;3. 培养学生发现并解决与口译相关的实际问题的能力。4. 全面提高学生口译实战中与之密切相关的听、说、读、写、译各项能力,为今后有机会从事口译工作打下一定的基础。四、实习情况简介经学校安排,本人于 2011 年 12 月 19 日至 2011 年 12 月 25 日期间在学校进行了岗位实习,实习工作内容为指定内容口译训练和口译现场模拟。五、实习内容1.听、说、读、写、译等口译基本能力的复习与提高;口译相关理论知识的回顾与拓展;2.通过真实口译实践材料训练加强学生对于公众演讲、速记、短时记忆、连续传译、重组语言及临场应对策略等各项口译基本技能的掌握;3.口译技能综合演练(以记者招待会或产品介绍会的形式)。3六、实习小结或体会这次口译实训,我收获良多。从漫长的精心准备到最后展现成果的一刻,都凝结了我们点点滴滴的付出。也让我认识到光靠课堂上练习是远远不够的,课本中所学的知识实践起来是很困难,充满挑战性的。口译与笔译的最大差别就是要反应迅速和对语言的敏感度。一般来说我们翻译了的话是不能进行修改的。所以实训的时候我们都是要竖着耳朵仔细听老师念的句子,错听或者漏听都能造成翻译的失误。在工作中,这种失误所导致的后果将是不堪设想的。尤其是数字,更是失之毫厘谬以千里。口译是一个注重临场发挥的任务,因此译员还应在接到任务之后进行必要的专业准备。这次实训中我们事先准备了两篇指定的演讲并准备的比较充分,所以结果还是比较满意的。口译这份工作在外行人眼里是非常优秀的,尤其是被一些人吹得工资高的非常玄乎的同...