电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

新概念英语第二册《脱逃》课程解析

新概念英语第二册《脱逃》课程解析_第1页
1/11
新概念英语第二册《脱逃》课程解析_第2页
2/11
新概念英语第二册《脱逃》课程解析_第3页
3/11
新概念英语第二册《脱逃》课程解析新概念英语其次册《脱逃》课程解析 When he had killed the guard, the prisoner of war quickly dragged him into the bushes. Working rapidly in the darkness, he soon changed into the dead man's clothes. Now, dressed in a blue uniform and with a rifle over his shoulder, the prisoner marched boldly up and down in front of the camp. He could hear shouting in the camp itself. Lights were blazing and men were running here and there: they had just discovered that a prisoner had escaped. At that moment, a large black car with four officers inside it, stopped at the camp gates. The officers got out and the prisoner stood to attention and saluted as they passed. When they had gone, the driver of the car came towards him. The man obviously wanted to talk. He was rather elderly with grey hair and clear blue eyes. The prisoner felt sorry for him, but there was nothing else he could do. As the man came near, the prisoner knocked him to the ground with a sharp blow. Then, jumping into the car, he drove off as quickly as he could. 参考译文 那个战俘杀死卫兵以后,快速地把尸体拖进了灌木丛。他在黑暗中忙活了一阵儿,很快就换上了死者的衣服。现在他身穿蓝军装,肩扛步枪,在军营门前大胆地来回走着。他听得军营里面的喧闹声。那里灯火通明,人们在东奔西跑:他们刚刚发觉有一个俘虏跑了。正在此时,一辆黑色大轿车在军营门口停了下来。里面坐了 4 个军官。军官们下了车,战俘立正站好,并在他们从他面前经过时敬了礼。他们走后,汽车司机向他走来,这人明显是想闲聊。他上了年纪,有着灰白的头发和光明的蓝眼睛。战俘为他感到惋惜,但却没有别的选择。当这个人走近时,战俘一拳把他打倒在地,然后跳进车里,以最快的速度把车开走了。 prisoner n. 囚犯 bush n. 灌木丛 rapidly adv. 快速地 uniform n. 制服 rifle n. 来福枪,步枪 shoulder n. 肩 march v. 行进 boldly adv. 大胆地 blaze v. 闪耀 sa...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

新概念英语第二册《脱逃》课程解析

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部