版权许可合同授予翻译权合同引言本文档为版权许可合同授予翻译权合同,为了保护版权人的著作权利,受让方翻译本合同中所规定的著作物。合同内容一、定义版权人: 拥有原始著作权的人员或单位。受让方: 获得许可将著作物翻译为其他语言的人员或单位。著作物: 涉及到本合同中所描述的原文以及所翻译得到的文本内容。翻译物: 受让方进行语言翻译之后的文本内容。二、许可版权人同意将其所涉及到的著作物授予受让方进行翻译,受让方同意根据本合同以及潜在的附加规定进行翻译。三、翻译作品所需的授权如受让方为了完成翻译工作而需要进行复制、分发或者展示著作物,版权人同意在本合同下授权受让方在必要的情况下进行操作。四、翻译后的物品许可受让方同意根据本合同的规定将翻译物许可给版权人以公开展示,并根据需要进行售卖,版权人有权收取相应的款项。五、保密条款本合同所涉及到的信息,涉及版权人与受让方之间的信息,都应为保密的,不应向第三方披露,除非得到一方书面的许可。六、双方的保证及责任6.1 版权人承诺•版权人承诺本合同所涉及的著作物均为其合法拥有,并没有侵犯第三方的合法权益,或涉及任何其他的纠纷。•版权人保证其拥有本合同所述的一切权利并同意遵守所有合法规定。6.2 受让方承诺•受让方承诺本合同所翻译的内容符合所有的法规法规定,并且不包含任何违反法规法规定的内容。•受让方将尽最大努力保证所翻译的内容的质量。七、不可抗力条款若可能引起合同履行难、不能实现或履行需要付出过度的代价且其中一方无法控制的情况(自然灾害、战争、罢工等),双方应及时协商处理,因此造成一方不能履行合同,不予追究。八、争议如双方就本合同的履行出现争议,应协商解决。如协商不能解决,可提交于合同签订地的仲裁委员会解决。九、合同的生效与终止本合同的生效与终止应符合法规的规定,双方还可以根据协商达成的意见自由终止合同,但应符合法规的规定。结论该合同规定了版权人和受让方之间的权利与责任、保密条款、争议解决等问题,有利于双方之间的合作。同时,本合同也保护了版权人的版权利益,为受让方提供了法律保障。