电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

2024考研英语长短句翻译练习

2024考研英语长短句翻译练习_第1页
1/4
2024考研英语长短句翻译练习_第2页
2/4
2024考研英语长短句翻译练习_第3页
3/4
2024 考研英语长短句翻译练习(4)英语考研现阶段,最有用最重要的就是练习长短句了,在近期一个月,打造一个好的长短句翻译基础,将会给我们的翻译和作文带来巨大的帮助,下面是 MTI 考研网给大家准备的长短句练习,附带解析。1. They gave justices permanent positions so they would be free to upset those in power and have no need to cultivate political support.复合句。主句为 They gave justices permanent positions, so 引 导 目 的 ' 状 语 从 句 , 从 句 主 干 为 they would be free...and have no need...。他们给予法官们终身任期,以便法官们能自由地推翻当权者,且无需拉拢政治支持。2. The justices must address doubts about the courts legitimacy by making themselves accountable to the code of conduct.简单句。句子主干为 The justices must address doubts,介词 短 语 about the courts legitimacy 修 饰 doubts, by making...作方式状语。法官必须通过对行为准则负责来解除人们对于法院公正性的怀疑。3. It was argued at the end of the 19th century that humans do not cry because they are sad but they become sad when the tears begin to flow.复合句。句首 It 为形式主语,真正的主语为 that 引导的从句。从句由 but 连接的并列复合句构成,第一个分句包含 because 引导的原因状语从句,第二个分句包含 when 引导的时间状语从句。19 世纪末曾有人提到:人类不是因为悲伤而哭泣,而是因为流泪而悲伤。4. Instead, the studies ended up giving their name to the Hawthorne effect, the extremely influential idea that the very act of being experimented upon changes subjects behavior.复合句。句子主干为 the studies ended up giving their name to the Hawthorne effect。the extremely influential idea...补充说明 Hawthorne effect,是其同位语,其中 idea 之后是 that 引导的同位语从句。同位语从句中,主句为 the very act,of being experimented upon 是其后置定语,谓语为 changes,宾语是 subjects behavior。然而,这些讨论最终以被冠之为霍桑效应的概念而告终,这个极具影响力的概念认为,仅仅是接受实验这一行为就足以使受试者的表现发生改变。subject 作名词时,是主题、学科、对象、主语的意思,结合语境,本句中意为接受实验对象,受试者。作动词时,意为使服从;使遭受,常与 to 搭配。作形容词时,意为受...支配的;易遭...的。

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

2024考研英语长短句翻译练习

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部