《吕蒙正不计人过》原文翻译及阅读答案篇一:“吕蒙正相公,不喜计人过”阅读及翻译 (7 分) 吕蒙正①相公,不喜计人过
初参知政事②入朝堂,有朝士③于帘内指之曰:是小子亦参政耶
蒙正佯为不闻而过之
其同列④怒,令诘其官位姓名,蒙正遂止之
罢朝,同列犹不能平,悔不穷问
蒙正曰:一知其姓名,则终身不能忘,固不如无知也
时人皆服其量⑤
(选自宋司马光《涑水记闻》) 【注】①吕蒙正:宋代政治家
②参知政事:官名,副宰相
③朝士:中央官员
④同列:同僚
12.解释下列加点词语
(每小题 1 分,共 3 分) (1)不喜计人过 (2)蒙正遂止之 (3)时人皆服其量 13.把下列翻译成现代汉语
(2 分) 蒙正佯为不闻而过之
14.与要追究朝士的同列相比,吕蒙正的量体现在哪里
(2分) 参考答案:语文网 12.(3 分) (1)过:过失、过错
(2)止:制止、阻止
(3)皆:全、都
13.(2 分) 吕蒙正装作没有听见就走过去了
(表述 1 分,译出佯 1 分) 14.(2 分) 阻止同僚,(1 分)并用不问之何损开导说服同僚
(1 分) 参考译文:吕蒙正丞相不喜爱计较别人的过失
初任参知政事,进入朝堂时,有一位中央官员在朝堂帘内指着吕蒙正说:这小子也当上了参知政事呀
吕蒙正装作没有听见就走过去了
吕蒙正的同僚非常生气,下令责问那个人的官位和姓名,吕蒙正就制止他
退朝以后,吕蒙正的同僚仍然愤愤不平,后悔当时没有彻底查问
吕蒙正说:一旦知道那个人的姓名,就终身不能忘记,固然不如不知道为好
不去追问那个人的姓名,(对我)又有什么损失呢
当时的人都佩服吕蒙正的气量
篇二:《吕蒙正不记人过》阅读答案 吕蒙正不记人过 吕蒙正不喜记人过
初任参知政事,入朝堂,有朝士于帘内指之曰:是小子亦参政耶
蒙正佯为不闻而过之
其同列怒之,令诘其官位姓名,蒙正遽止之