英语畅谈中国文化 50 主题 第 44 章 When English Meets Chinese 当英语与汉语相遇A:The Beijing government is making an effort to rectify all incorrect English signs in public areas
For example, the sign at an airport emergency exit says, "No entry to peace time" when what it really means to say is simply, " No entry unless authorized"
Other examples are, "To take notice of safe
The slippery are very crafty" instead of" Slippery road
Mind your steps
" Or on a restaurant menu "Corrugated iron beef" for " Beef fried on iron pan" , and " Government abuse chicken" for "Spicy chicken"
B: In old Shanghai, people referred to such English expressions as "pidgin English", because "pidgin" was a mispronunciation of "business" in the Shanghai dialect
As English is becoming more and more popular, Chinese-styled express