外国诗两首朗读|外国诗两首课文原文 蝈蝈与蛐蛐 济慈 大地的诗歌从来不会死亡: 当所有的鸟儿因骄阳而昏晕, 隐藏在阴凉的林中,就有一种声音 在新割的草地周围的树篱上漂浮, 那就是蝈蝈的乐音啊
它争先 沉醉于盛夏的豪华,它从未感到 自己的喜悦消逝,一旦常得疲劳了, 便舒适地栖息在可喜的草丛中间
大地的诗歌呀,从来没有停息: 在寂寞的冬天夜晚,当严霜凝成 一片宁静,从炉边就弹起了 蛐蛐的歌儿,在逐渐升高的暖气, 昏昏欲睡中,人们感到那声音 仿佛就是蝈蝈在草茸茸的山上鸣叫
夜 叶赛宁 河水悄悄流入梦乡, 幽暗的丛林失去声响
夜莺的歌声沉寂了, 长脚秧鸡不再欢嚷
夜来临,四下一片静, 只听得溪水清清的歌唱
明月撒下它的光辉, 给周围的一切披上银装
大河银星万点, 小溪银波微漾
浸水的原野上的青草, 也闪着银色光芒
夜来临,四下一片静, 大自然沉醉在梦乡, 明月撒下它的光辉, 给周围的一切披上银装
download_card { padding: 10px; bordertop: 1px solid #e4e4e4; position: relative; overflow: hidden; display: block; }
download_card_pic { width: 90px; float: left; }
download_card div { clear: none; }
download_card_msg { float: left; }
download_card_title { fontsize: 16px; color: #003399; textdecoration: underline; margintop: 6px; overflow: hidden; textoverflow: ellipsis; whitespace: