编号: 蝶恋花原文、注释及赏析(通用 12 篇) [20XX]XX 号(20 年 月 日至 20 年 月 日止)(本模板为 Word 格式,可根据您的需要调整内容及格式,欢迎下载
) 下面是我为大家准备的蝶恋花原文、注释及赏析(共 12 篇),欢迎阅读借鉴
篇 1:蝶恋花原文、注释及赏析 原文: 蝶恋花·柳絮年年三月暮 清代: 周济 柳絮年年三月暮,断送莺花,十里湖边路
万转千回无落处,随侬只恁低低去
满眼颓垣欹病树,纵有余英,不值风姨妒
烟里黄沙遮不住,河流日夜东南注
注释: 恁:如此
欹:斜,倾倒
风姨:风神,泛指风
赏析: 此词写暮春景色,抒惜春情怀
暮春三月,柳絮纷飞,万转千回,落向何处
眼前春老花残,颓垣病树,时间如流水,“日夜东南注”
全词构思精致,含蕴颇深
语言美,意境亦美
篇 2:蝶恋花原文、注释及赏析 [宋]晏几道 初捻霜纨生怅望
隔叶莺声,似学秦娥唱
午睡醒来慵一饷
双纹翠簟铺寒浪
雨罢苹风吹碧涨
脉脉荷花,泪脸红相向
斜贴绿云新月上
弯环正是愁眉样
注释: 蝶恋花:唐教坊曲名
本名《鹊踏枝》
晏殊词改今名
调名取梁简文帝萧纲诗句“翻阶蛱蝶恋花情”中的三字
双调,六十字,十句,上下片各五句四仄韵
捻(niǎn):用手指轻轻拿起
霜纨(wán):洁白如霜的细绢,这里代指团扇
怅望:惆怅、怨恨
隔叶莺声:唐杜甫《蜀相》:“映阶碧草自春色,隔叶黄鹂空好音
” 秦娥:秦地漂亮的女子,古代秦女善歌,这里即指歌者
慵:困倦,懒得动
一饷:同“一晌”,短暂的时间
五代南唐李煜《浪淘沙》:“梦里不知身是客,一晌贪欢
” 双纹翠簟(diàn):织有成双花纹的翠簟
翠簟:碧绿色的竹凉席
唐王缙《送孙秀才》:“玉枕双纹簟,金盘五色瓜
” 寒浪:即指簟纹
竹席清凉,花纹起伏如浪,故称“寒浪”
蘋(pín)风:微风
蘋:浮生于水面的一种植物,宋玉《