名著委托翻译合同书 甲方(委托人):______________ 合同编号:__________________ 法定代表人:__________________ 签订地址: __________________ 乙方(受托人):______________ 签订日期: ____年____月____日 身份证号码:__________________ 甲乙双方本着平等自由、共同受益的原则,经过友好协商,根据《中华人民共和国合同法》的有关规定,就名著委托翻译事宜,在互惠互利的基础上达成以下合同,并承诺共同遵守
第一条 甲方谨此委托乙方承担下列作品的翻译: 1.原作品名称;文种; 2.作者; 3.原著出版社及版别 ; 4.原著页数
第二条 乙方谨此承担前条所列作品的翻译工作,并按甲方的质量标准和技术法律规范要求进行翻译
翻译工作的质量标准和技术法律规范要求由甲方另行制订
第三条 自本合同签订之日起计,前条所述翻译工作时间为_______年
乙方应于_______年___月__日前将所承担作品的原文及经校对的译稿交付甲方
逾期未交译稿且无正当理由者,甲方有权以扣减乙方部分应得稿酬的方式要求赔偿
第四条 译稿可采纳如下形式: 1.打印稿,需用纸以号字打印
2.软盘并附打印稿,软盘需为以 WORD 制作的文件
第五条 甲方收到译稿后,应于日内将审查意见通知乙方,并有权提出下述诸项意见之一: 1.译稿基本符合编委会规定的质量要求; 2.译稿问题较多,退回译稿并要求乙方修改且于日内交付修改稿; 3.译稿质量有个别或某些问题,需请专家校对
专家校对费用从乙方将来应得稿酬中扣取,所占比例由甲方决定,但一般不低于______%,且不高于_____%
4.译稿完全未到达出版质量要求,并且难以修改校对,非重译不能达到规定的质量标准
在此情形下,甲方有权退稿并解除委托合同