电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

本科学位论文

本科学位论文_第1页
1/17
本科学位论文_第2页
2/17
本科学位论文_第3页
3/17
JIUJIANG UNIVERSITY 毕 业 论 文 (设 计)题 目 浅析英文谚语翻译 英文题目 On English Translation o f Proverbs 院 系 外国语学院 专 业 商务英语 姓 名 陆 怡 年 级 外 A0721 指导老师 候 伯 华 二零一零年五月AbstractBecause of the differences of religious beliefs, habits and customs, fables and myth, and culture and art, English proverbs and Chinese proverbs carry on the different national cultural characteristics and information. Proverbs are closely linked with cultural tradition and they are inseparable. The cultural elements of proverbs cause the difficulty of translation of proverb. This thesis is trying to make some exploration about the proverb, and its translation.Key words: category;translation method ; culture contrast摘 要由于不同的宗教信仰、风俗习惯、寓言神话以及文学艺术诸多方面的差异,英、汉谚语承载着不同的民族文化特色和不同的文化信息。他们与文化传统紧密相连,不可分割。言语中的文化因素构成了翻译中的困难。直译,意译,或者直译与意译相结合,则要根据具体的语言环境来定。本文通过对英文谚语的分类和对中西文化的对比,就英语谚语及其翻译做一些探究。关键词:谚语分类;翻译方法;文化对比ContentsABSTRACT...................................................................................................................I摘 要...........................................................................................................................IIINTRODUCTION........................................................................................................11 WHAT IS PROVERB?.............................................................................................11.1 The Definition of Proverb..................................................................................11.2 The Categories of Proverb.................................................................................21.2.1 From Production Experiences.................................

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

本科学位论文

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部