电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

绝望的主妇第一季第二集中英对照剧本,学习笔记

绝望的主妇第一季第二集中英对照剧本,学习笔记_第1页
1/28
绝望的主妇第一季第二集中英对照剧本,学习笔记_第2页
2/28
绝望的主妇第一季第二集中英对照剧本,学习笔记_第3页
3/28
Season 1, Episode 2: Ah, But Underneath -GABRIELLE: if Mary Alice was having some sort of crisis, we’d have known、 some sort of: 某种 crisis: 危机 假如 Mary Alice 有什么不对劲,我们应该会知道得。 She lives 50 feet away, for God’s sakes、 for God’s sakes: 【天晓得】瞧在上帝得面上 天晓得,她住得离我们不过 50 英尺。 -SUSAN: Gabby, the woman killed herself、 Something must’ve been going on、 go on: 发生 Gabby,她结束了自己得生命,肯定有事情发生。 -GABRIELLE: Every time I’m around that man, he tries to grab my ass! around: 在……周围 try to: 设法 grab: 抓握 ass: 屁股 我每次遇见她,她都想摸我得屁股。 -CARLOS: I made over $200,000 doing business with him last year 、 If he wants to grab your ass, you let him、 business: 生意 do business with: 与某人做生意 去年我与她做了超过 20 万美元得生意。假如她想摸您就让她摸吧 -JOHN: Why aren’t you happy? 您为什么不快乐? -GABRIELLE: Turns out I wanted all the wrong things、 turn out: 证明就是 结果证明我所要得东西都没用。 -GABRIELLE: What’s that? 这就是什么? -BREE: It’s a letter, addressed to Mary Alice、 一封写给 Mary Alice 得信。 address: 写信给 -SUSAN: Oh Mary Alice, what did you do? 哦,Mary Alice,您究竟干了什么? -MARY ALICE: An odd thing happens when we die、 Our senses vanish、 odd: 奇怪 sense: 感觉 vanish: 消逝 我们死去以后就会有奇怪得事情发生,我们没有感觉。 Taste, touch, smell and sound bee a distant memory、 distant: 遥远得 memory: 记忆 味觉、触觉、嗅觉与听觉成为遥远得回忆。 But our sight, ah, our sight expands、 And we can suddenly see the world we’ve left behind so clearly、 sight: 视野 expand: 扩展 suddenly: 突然 leave behind: 丢在后面 但就是我们得视觉,啊,我们得视野开阔了。我们能把被我们扔在身后得这个世界瞧清楚。 Of course, most of what’s visible to the dead can also be seen by the...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

绝望的主妇第一季第二集中英对照剧本,学习笔记

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部