《屈原列传》全面翻译 靡不毕见 惨怛 濯淖 蝉蜕 皭然 商於渣滓 滋垢 既绌 罹难 累世 怀瑾握瑜餔其糟而啜其醨 生字读音dá zhuó nàojiào wū gòuchùlí nàn mǐ xiàntuìzǐlěi bū zāo chuò lí jǐn yú 第一部分屈原者,名平,楚之同姓也
为楚怀王左徒
博闻强志,明于治乱,娴于辞令
入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯
屈原,名平
是楚国王族的同姓,担任楚怀王的左徒
他见闻广博,记忆力强,通晓国家治乱的道理,熟悉外交应对的言辞
对内同楚王谋划商讨国家大事,来发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯
楚怀王很信任他
梳理课文 上官大夫与之同列,争宠而心害其能
怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定,上官大夫见而欲夺之,屈平不与
因谗之曰:“ 王使屈平为令,众莫不知
每一令出,平伐其功,曰:以为‘非我莫能为’也
”王怒而疏屈平
上官大夫跟屈原在朝廷上处于同等位次,想争得楚怀王的宠信,内心嫉妒屈原的贤能
怀王让屈原制定国家的法令,屈平起草还没有定稿,上官大夫看见了就想抢夺,屈平不给他
于是上官大夫就在怀王面前讲屈原的坏话说:“ 大王叫屈平制定法令,大家没有谁不知道的
每当一项法令制度定出来,屈平就夸耀他的功劳,认为‘除了我就没有谁能制定出法令了’
”楚王很生气,因而疏远了屈平
第二部分 屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》
“ 离骚”者,犹离忧也
夫天者,人之始也;父母者,人之本也
人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也
屈平痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非
谗言和谄媚遮蔽了君王的眼睛,邪恶的人危害公正无私的人,端方正直的人不被朝廷容纳,所以忧愁深思,写了《离骚》
“ 离骚”也就是遭遇