《瓦尔登湖》摘抄(17 页)Good is good, but better carries it
精益求精,善益求善
日出未必意味着光明
太阳也无非是一颗晨星而已
笔记:原文:假如让我像蜘蛛那样,整天待在阁楼的角落里,只要还能思考,世界对我来说就还是那么宽阔
笔记:原文:无论你的生活多么艰难,请正视它,好好地活下去;别躲避它,也别咒骂它
它并没有你那么糟糕
当你最富裕的时候,你的生活反倒最可悲
吹毛求疵者甚至连天堂也能找出毛病的
笔记:原文:我们为什么如此急于成功,从事如此无聊的事业
假如有个人落在其同伴的后面,或许是因为他听到了不同的鼓声
让他追随他听到的音乐而去吧,不管那是什么样的音乐,也不管那有多遥远
笔记:原文:活着的狗总比死去的狮好
难道一个人因为属于俾格米而又不是最高的俾格米人,就应该去上吊自杀
让每个人去管他自己的事吧,努力去做他应该成为的人
笔记:原文:有些英国人和美国人很荒唐,竟然要求你必须说他们能理解的话
笔记:原文:假如人自信地朝着梦想的方向前进,努力去过上他事先设想的生活,他将会取得普通人想象不到的成功
他将会把某些东西甩到身后,将会跨越无形的界线;他的周围和内心将会出现新的、普遍的、更自由的法则;或者旧法则将会变得更加宽松,将会得到新的解释,给予他更大的自由,他将会过上一种更为高尚的生活
他越是让生活变得简单,宇宙的法则就越显得没那么复杂,到时孤独将不再是孤独,贫穷将不再是贫穷,而软弱也不再是软弱
假如你在空中修建了几座楼阁,你的心血未必会白费;那就是它们应该在的地方
现在请把基础摆到它们下面去
笔记:原文:我们很容易不知不觉就习惯某条固定的路线,为我们自己踏出一条路来
笔记:原文:我拥有更多的神,而他们只能拥有更多的道路
笔记:原文:Erret,et extremos alter scrutetur Iberos
Plus haber