电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

上海高考英语翻译倒装句专项复习

上海高考英语翻译倒装句专项复习_第1页
1/6
上海高考英语翻译倒装句专项复习_第2页
2/6
上海高考英语翻译倒装句专项复习_第3页
3/6
上海高考英语翻译倒装句专项复习(5 页)Good is good, but better carries it.精益求精,善益求善。倒装句复习_____________________________________________________________________________________________._____________________________________________________________________________________________.1. 任何人仅凭记单词是不可能考出好成绩的,更不用说具有和外国人沟通的能力了。(Only)_____________________________________________________________________________________________.Keys:1. Only when the government takes serious measures can we expect the real improvement in air quality.2. Only through reading widely can one master knowledge and become a talent that the competitive 21st century calls for.3. Only by reciting words is it impossible for anyone to get a good grade in the exam, not to mention the ability communicate with foreigners.Not until 引导的句子注意:Not until+his graduation/he graduated, 倒装...1. 直到 21 世纪末中国运动员才开始以在奥林匹克运动会上的出色表现令世界惊讶。(Not until)_____________________________________________________________________________________________.2. 获悉自己被一所理想大学录用时,他才松了一口气。(Not until)Only 引导的句子Only+状语 by reciting words, when she learned the news, 倒装... then,1. 只有政府实行严厉的措施,我们才有希望看到空气质量的真正改善。(Only)2. 只有通过广泛阅读,才能掌握知识,成为竞争激烈的 21 世纪所需要的人才。(Only)_____________________________________________________________________________________________.3. 直到高中毕业,大部分学生才开始意识到没有充分地利用在校的时间。(Not until)_____________________________________________________________________________________________.Keys:1. Not until the 21st century did the Chinese athletes begin to amaze the world with their excellent performances at the Olympics.2. Not until he was informed of being admitted to his dream university did he feel reliev...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

上海高考英语翻译倒装句专项复习

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部