电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

刘长卿《饯别王十一南游》“望君烟水阔-挥手泪沾巾”翻译赏析

刘长卿《饯别王十一南游》“望君烟水阔-挥手泪沾巾”翻译赏析_第1页
1/6
刘长卿《饯别王十一南游》“望君烟水阔-挥手泪沾巾”翻译赏析_第2页
2/6
刘长卿《饯别王十一南游》“望君烟水阔-挥手泪沾巾”翻译赏析_第3页
3/6
刘长卿《饯别王十一南游》“望君烟水阔,挥手泪沾巾”Good is good, but better carries it.精益求精,善益求善。翻译赏析(4页)刘长卿《饯别王十一南游》“望君烟水阔,挥手泪沾巾”翻译赏析饯别王十一南游刘长卿望君烟水阔,挥手泪沾巾。飞鸟没何处,青山空向人。长江一帆远,落日五湖春。谁见汀洲上,相思愁白苹。【诗文解释】 望着你驶入浩渺的江水中,与你挥手告辞泪水沾湿了手巾。飞鸟到哪里才是归宿?只有青山空对着我。长江上一叶孤帆远去,在落日的光辉中欣赏五湖的春色。谁看见站在汀洲上面我对着白苹花心中充满无限愁思。译文望着你的小船驶向茫茫云水,频频挥手惜别泪水沾湿佩巾。你像一只飞鸟不知归宿何处,留下这一片青山空对着行人。江水浩浩一叶孤帆远远消逝,落日下你将欣赏着五湖之美。谁能见我伫立汀洲上怀念你,望着白苹心中充满无限愁情。【词语解释】⑴ 饯别:设酒食送行。王十一:名不详,排行十一。⑵ 烟水:茫茫的水面。⑶ 飞鸟:比方远行的人。没何处:侧写作者仍在凝望。没:消逝。⑷ 空向人:枉向人,意思是徒增相思。⑸ 落日:指王十一到南方后,当可看到夕照下的五湖春色。五湖:这里指太湖。此句与下面“谁见”两句均出自梁朝柳恽《江南曲》:“汀洲采白苹,落日江南春。洞庭有归客,潇湘逢故人。故人何不返,春花复应晚。不道新知乐,只言行路远。”⑹ 汀(tīng)洲:水边或水中平地。⑺ 白苹:水中浮草,花白色,故名没:消逝。五湖:指太湖。汀洲:水中陆地。白苹:水生植物名。 【赏析】 这首送别诗写得情深意挚动人心弦。诗人送别友人,抒发自己对友人的真挚情意。诗人先描写了挥手远望直到陷入思念,愁肠百结。这首诗手法新颖,情景交融,首尾呼应,曲折婉转,悠悠不尽。这是首送别诗,写与友人离别时的情景。友人已乘舟向烟水迷蒙的远方驶去,但诗人还在向他洒泪挥手送别。渐渐地,看不见友人的旅舟了,江面上鸟在飞着,不知它们要飞往何处;远处只有青山默默地对着诗人。朋友乘坐的船儿沿长江向远处去了,诗人在斜阳里伫立,想象着友人即将游五湖的情景。就这样离别了,不知有谁知道诗人对朋友的悠悠相思。诗人借助眼前景物,通过遥望和凝思,来表达离愁别恨,手法新颖,不落俗套。 诗题虽是“饯别”,但诗中看不到饯别的场面,甚至一句离别的话语也没有提及。诗一开始,他的朋友王十一(此人名字不详)已经登舟远去,小船行驶在浩渺的长江之中。诗人远望着烟水空茫的江面,频频挥手,表达...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

刘长卿《饯别王十一南游》“望君烟水阔-挥手泪沾巾”翻译赏析

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部