电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

《采桑子·时光只解催人老》全词翻译及赏析

《采桑子·时光只解催人老》全词翻译及赏析_第1页
1/2
《采桑子·时光只解催人老》全词翻译及赏析_第2页
2/2
《采桑子·时间只解催人老》全词翻译及赏析 《采桑子·时间只解催人老》是宋代词人晏殊创作的一首词作。我们为大家整理了《采桑子·时间只解催人老》全词翻译及赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。 采桑子·时间只解催人老 朝代:宋代 作者:晏殊 原文: 时间只解催人老,不信多情,长恨离亭,泪滴春衫酒易醒。 梧桐昨夜西风急,淡月胧明,好梦频惊,何处高楼雁一声? 《采桑子·时间只解催人老》翻译 人从出生到逝去,都要经历人世间的这段时间。可岁月悠悠,人生易老。时间就那样,它只懂得催人老,不信任世间有多情的人。常常在长亭短亭的离别后而伤感,离别后每次酒后(我)就因思念而泪湿春衫呢。 昨夜西风急,在梧桐锁寒秋的深院里,刮了整整一夜,几次次从梦里把人吹醒,醒来只看到窗外月明,朦朦胧胧,幽幽的,淡淡的。在我这高楼上,突然不知道从何处传来一声雁叫(更添了夜醒人的凄凉和孤寂)。 《采桑子·时间只解催人老》注释 (1)采桑子:词牌名,又名《丑奴儿令》、《罗敷艳歌》、《罗敷媚》。四十四字,前后片各三平韵。别有添字格,两结句各添二字,两平韵,一叠韵。 (2)离亭:古代送别之所。 (3)春衫:年少时穿的衣服,代指衣服。 (4)胧明:微明。 《采桑子·时间只解催人老》原文赏析 此词以轻巧空灵的笔法、深蕴含蓄的感情,写出了富有概括意义的人生感慨,抒发了叹流年、悲迟暮、伤离别的复杂情感。全词感情悲凉而不凄厉,风格清丽哀怨,体物写意自然贴切,是晏殊词中引人注目的名篇之一。 起首二句把时间拟人化,暗含“多情自古伤离别”和“思君令人老”双重含义。“多情”二字,总摄全篇。 三、四两句写词人感时间易逝,怅亲爱分离,心中的苦恼无可化解,只好借酒浇愁,然而不久便又“泪滴春衫”,可见连酒也无法使自己临时解脱。 下片先写不眠,次写惊梦。西风飒飒,桐叶萧萧,一股凉意直透人的.心底。抬头一看,窗外淡淡月色,朦胧而又惨淡,仿佛它也受到西风的威胁。 “好梦频惊”写每当希望“好梦”多留一霎的时候,它就突然破灭了。而且每当一回破灭,现实的不幸之感就又一齐奔集而来。此时,室外的各种音响,各样色彩,以及室中人时间流逝之感,情人离别之痛,春酒易醒之恨,把刚才的好梦全都打成碎片了。这里,“好梦频惊”四字为点睛之笔,承上启下,把室中人此际的感受放大成为一个特写的镜头,让人们充分感受其中沉重的重量。 “何处高楼雁一声”写室中人沉抑的情绪正凌乱交织之中,突然飞出一声...

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

《采桑子·时光只解催人老》全词翻译及赏析

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部