电脑桌面
添加小米粒文库到电脑桌面
安装后可以在桌面快捷访问

定风波感旧苏轼翻译

定风波感旧苏轼翻译_第1页
1/2
定风波感旧苏轼翻译_第2页
2/2
定风波感旧苏轼翻译 定风波感旧苏轼翻译 定风波·感旧 苏轼 〔宋代〕 莫怪鸳鸯绣带长,腰轻不胜舞衣裳。薄幸只贪游冶去,何处,垂杨系马恣轻狂。 花谢絮飞春又尽,堪恨。断弦尘管伴啼妆。不信归来但自看,怕见,为郎憔悴却羞郎。 译文 送你的鸳鸯衣带长,你莫见怪,我身体瘦弱也承受不了歌舞挥动的强求。负心的人只贪心去寻花问柳,去向何方?依旧寻欢作乐、追求声色、放纵轻浮。 又一个凄苦的春天在悲伤中过去,心中无限惆怅。琴长久不弹,弦早已断了,管长久不吹,已落满尘土,与这两件东西为伴的是女人的啼妆。若不信请回来看看,怕相见,自己的憔悴容颇见不得他。 注释 定风波:词牌名,唐教坊曲。以五代欧阳炯所作为正格。双调62 字,平韵仄韵互用。又名《定风流》、《定风波令》、《醉琼枝》。 鸳鸯绣带:绣有鸳鸯花纹的衣带,男女定情信物之一。 腰轻:细腰,这里代指瘦弱的身体。 不胜:无法承担,承受不了。 薄幸:薄情,负心。 系马:拴马。恣:任凭。 轻狂:放浪,轻浮。 断弦:琴弦断绝。 尘管:乐器陈旧。啼妆:泪湿容妆。 归来:从良。 憔悴(qiáo cuì):黄瘦,困顿。

1、当您付费下载文档后,您只拥有了使用权限,并不意味着购买了版权,文档只能用于自身使用,不得用于其他商业用途(如 [转卖]进行直接盈利或[编辑后售卖]进行间接盈利)。
2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。
3、如文档内容存在违规,或者侵犯商业秘密、侵犯著作权等,请点击“违规举报”。

碎片内容

定风波感旧苏轼翻译

确认删除?
VIP
微信客服
  • 扫码咨询
会员Q群
  • 会员专属群点击这里加入QQ群
客服邮箱
回到顶部