高尔夫俱乐部球场工程施工合同 Contract on Construction of the Project of Golf Course 签署日期:The date of signature of一. 合同双方 The two contracting PartiesXX 俱乐部有限公司(以下简称甲方)Golf Club Co., Ltd. (hereinafter referred to as Party A)XX 高尔夫工程有限公司 (以下简称乙方)Hong Kong Golf Engineering Co. Ltd. (hereinafter referred to as Party B)二. 合同目的 Purpose of Contract根据《中华人民共和国经济合同法》,甲方现将高尔夫俱乐部球场整体施工委托给乙方。为明确双方的权利、义务和经济责任,经双方协商,特签订本合同。In accordance with The Law of Economic Contracts of the People's Republic of China, Party A is now entrusting the construction of the golf course of the Golf Club to Party B. After consultations the two Parties have agreed to conclude and sign this Contract in order to define the rights, obligations and economic liabilities of each of the two Parties.三. 工程概况 General Description of Project1.工程名称:18 洞国际标准高尔夫球场Name of project: the 18-hole golf course of international standard;2.工程地点: Location of project:3.本工程执行双方确认的施工技术法律规范,并将其作为工程验收标准。The Project shall be carried out in conformity with the construction technical standards agreed upon by both Parties, and these shall be the standards for examination and acceptance upon completion of the Project.四. 工期要求 Time Limit1.本工程应于 年 月 日前交付使用。The Project shall be completed and available for use by the date of .2.如遇以下情况工期可顺延:Deadline for completion of the Project may be postponed in case ofa. 甲乙双方认定的工程设计重大改变;major change(s) in the design of the Project agreed upon by both Parties, orb. 人力不可抗拒的自然灾害。natural calamities beyond human control.五. 承包方式 Mode of Contracting本工程为整体承包工程...