为 学(清)彭端淑彭端淑 彭端淑( 1699 年- 1779 年),字乐斋,号仪一,眉州丹棱(今四川丹棱县人)。生于清圣祖康熙三十八年,卒于清高宗乾隆四十四年。清朝官员、文学家,与李调元、张问陶一起被后人并称为“清代四川三才子”。生字学习生字学习鄙 曰 恃bǐyuēshì鄙视子曰依恃乎 僧 吾hūsēngwú僧人吾辈《为学》 天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。 天下的事情有困难和容易的区别吗?只要肯做,那么困难的事情也变得容易了;如果不做,那么容易的事情也变得困难了。人们做事与学问有困难和容易的区别吗?只要学习,那么困难的也变得容易了;如果不学习,那么容易的变得也困难了。 蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?” 蜀国边境有两个和尚,一个贫穷,一个富裕。穷和尚对富和尚说:“我想要到南海去,你看怎么样?” 富者曰:“子何恃而往?”曰:“吾一瓶一钵足矣。”富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”越明年,贫者自南海还,以告富者,富者有惭色。 富和尚说:“您凭着什么去呢?” 穷和尚说:“我只要一个水瓶一个饭碗就足够了。” 富和尚说:“我多年来想要雇船顺江而下,尚且没有成功。你凭借着什么去!” 到了第二年,穷和尚从南海回来了,把到过南海的这件事告诉富和尚。富和尚露出了惭愧的神色。 西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉 ? 蜀国距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如蜀国边境的那个穷和尚吗? 解释难:困难。易:容易。乎:疑问词,“吗”。为:做。亦:也。学:学习。解释鄙:边远的地方。 语:读 yù 音,告诉,对…说。 于:对。 欲:想要,要。 之:到…去,往。 何如:如何,怎样,怎么样? 何:什么。 解释钵:佛教徒盛饭的用具。 足:足够。 买:雇用。 买舟:雇船 。下:南下,沿着长江往下游走,顺流而下。 还:回来 。越明年:过了第二年,即到了第三年。 自:从 。惭色:惭愧的神色。 解释能:能够。 顾:难道。 焉:加强语气的助词。 哉:表示反问语气,相当于“吗”。 段落层次内容大意论点读书的难易关键是学与不学论据两僧:贫者条件差,但敢于去(为),结果成功 去了 富者条件好,但不愿(为),结果...