捕蛇者说YW· 九年级上册1. 了解作者柳宗元及“说”这种文体。2. 疏通文意,整体感知故事内容,理清本文“说”的思路。3. 学习通过对比、衬托突出中心的写法。学习目标柳宗元,唐代文学家,字子厚,世称柳河东。柳宗元和韩愈同是唐代古文运动的倡导者和奠基人。人称“韩柳”。唐宋八大家之一。著有《柳河东集》。走近作者 永州之野产异蛇,黑质而白章;触草木,尽死;以啮人,无御之者。然得而腊之以为饵,可以已大风、挛踠、瘘、疠,去死肌,杀三虫。底子,底色花纹干肉。这里指把蛇晾干药物疏通文意其始,太医以王命聚之,岁赋其二,募有能捕之者,当其租入。永之人争奔走焉。征收每年征收两次抵他的赋税争着去做(捕蛇)这件事译文:永州的野外出产一种奇异的蛇,(它)黑色的底子白色的花纹;这种蛇碰到草木 , 草木全都干枯而死;如果蛇咬了人,没有能够抵挡蛇毒的办法。然而捉到后把它晾干用来作成药物,可以用来治愈大风、挛踠、瘘、疠,去除死肉,杀死人体内的寄生虫。起初,太医用皇帝的命令征收这种蛇,每年征收这种蛇两次,招募能够捕捉这种蛇的人,抵他的赋税。永州的人都争着去做(捕蛇)这件事。 有蒋氏者,专其利三世矣。问之,则曰“吾祖死于是,吾父死于是。今吾嗣为之十二年,几死者数矣。”言之,貌若甚戚者。独自享有这种(捕蛇可以抵税的)好处指祖孙三代死在这件事上继承多次悲伤译文:有个姓蒋的人家,独自享有这种(捕蛇可以抵税的)好处三代了。我问他,他却说:“我的祖父死在捕蛇这件差事上,我父亲也死在这件事情上。现在我继承祖业干这差事也已十二年了,险些丧命也有好几次了。”他说这番话时,神情像是很悲伤。 余悲之,且曰:“若毒之乎?余将告于莅事者,更若役,复若赋,则何如?”你怨恨这件事吗?管理政事的人,指地方官更换你的差役译文:我很同情他,就说:“你怨恨这件事吗?我将要告诉管理政事的人,让他更换你的差事,恢复你的赋税,那么怎么样?” 蒋氏大戚,汪然出涕曰:“君将哀而生之乎?则吾斯役之不幸,未若复吾赋不幸之甚也。向吾不为斯役,则久已病矣。形容泪多的样子您要哀怜(我),使我活下去吗?假使我不做这份差役贫困译文:蒋氏 ( 听了 ) ,更加悲伤,满眼含泪地说:“您要哀怜(我),使我活下去吗?我这差事的不幸,还不如恢复我赋税遭受的不幸那么厉害呀。假使我不做这份差役,那我早已困苦不堪了。自吾氏三世居是乡,积于今六十岁矣,而乡邻之生日蹙,殚其地之出,竭其庐...