第1页共10页编号:时间:2021年x月x日书山有路勤为径,学海无涯苦作舟页码:第1页共10页新四六级考试汉译英宝典:汉译英的高分策略以及应试答题技巧要领培训-厦门韦博四六级英语培训提供新四六级考试汉译英宝典:汉译英的高分策略以及应试答题技巧要领培训-厦门韦博四六级英语培训提供新四六级考试汉译英宝典:汉译英的高分策略以及应试答题技巧要领培训-厦门韦博四六级英语培训提供新四级汉译英纵观各种英语教材和教学流派,很少有为学生提供有关汉译英技巧指导的,更多的是教育学生多做练习多看书
固然,练习题在学习中是必不可少的,但是,方法才是最重要的
没有方法,进步就不会很明显;没有方法,能力就很难灵活起来
一、汉译英简介在四级新题型考试中,翻译题所占分值为5%
由5个句子组成,要求考生将句子的一部分由中文翻译成英文
它考查的内容主要包括两部分,一是意群的表达,二是句法
汉译英主要的考点有:固定结构的用法、词性的转换、语态之间的转换、长短句之间的转化和词语选择的恰当性
二、汉译英解题步骤知己知彼,百战不殆
若想在这一全新的题型上得高分,考生必须首先透彻地了解它的形式和要求,摸清命题人的思路,有针对性地复习、练习
大学英语四级考试的汉译英部分包含五个句子,每句话都由一部分汉语和一部分英语构成,要求考生将其中的汉语部分翻译成英语,与所给英语部分构成一个完整的句子
针对这部分题型的特点和中国学生在翻译训练中常犯的错误,我们为考生制定了做好汉译英的四步法
(一)通读全句,确定语法成分汉译英题型中的汉语和英语部分共同构成了一个完整的达意单位,不能将其割裂开来
同时,由于两种语言之间的语法结构相去甚远,考生不应该将汉语部分直接翻译成英语,而是要首先阅读整个句子,确定要求翻译的部分在整个英语句子中的语法成分
第2页共10页第1页共10页编号:时间:2021年x月x日书山有路勤为径,学海无涯苦作舟页码:第2页