有趣的英语颜色词汇(一)红色1.汉语-英语红茶blacktea红白事weddingsandfunerals红榜honorroll红薯sweetpotato开门红makeagoodbeginning红心loyalheart红得发紫extremelypopular红宝石ruby走红运tohaveagoodluck红利bonus大红人afavoritewithsb.inpower红外线infraredrays红绿灯trafficlight看破红尘seethroughthevanityoftheworld2.英语-汉语redalert(台风,空袭)紧急警报theredcarpet隆重的欢迎redbattle一场血战redruin火灾redherring天关紧要的题外话red-eye廉价的威士忌酒redball特快列车redbox英国大臣用的文件匣3.与红色有关的社会内涵(1)国际上一个专门负责监督各国履行“救死扶伤”和协助受灾国家和地区的组织叫国际红十字会“(InternationalRedCross或IRC);各国及各地区的”红十字会“也叫”RedCross“,如中国红十字会(ChineseRedCross),香港红十字会(HongKongRedCross)。(2)某些资本主义国家,一些充满色情的地方。在英语里把这种风化区一概称为red-lightdistrict(红灯区),非常形象地向人们发出危险的信号。这是因为红灯是危险,停止前进的信号。(3)redtape字面的意思“红带子”,若是这样来译,那就错了。这个词组源于三个世纪以前,官方使用红带子捆文件。它的词意逐渐演变成为“繁文缛节,官样文章”,烦杂费事的手续,官僚的形式主义等。(二)白色1.汉语一英语白班dayshift白鹭egret白喉diphtheria白金platinum白内障cataract白痴idiot白开水plainboiledwater白铁galvanizediron白血病leukemia白眼superciliouslook白粉病powderymildew白手起家tostartfromscratch2.英语一汉语whitealeat解除警报whitecollarworkers白领工作者awhitenight不眠之夜toseethewhite见世面,长世故awhiteday吉祥之日toshowthewhitefeather显示懦弱whitebooks政府公文(白皮书)tostandinawhitesheet公开忏悔thewhiteterror白色恐怖tobleedwhite被榨尽血汗thewhitearmy白军toleechsb.white吸干某人的血3.与白色有关的社会内涵(1)whiteelephant指的是“贵而无用之物,因为whiteelephant被尊为神,谁要得到了这么个礼物,注定是要被害惨的。试想谁有能力来供奉一尊活神呢?我国曾有某一品牌为”白象“的产品,投放国际市场后,始终打不开销路,究其原因,恰是whiteelephant译名作怪。(2)中国人有句话叫“美丽的谎言”。当朋友想请你吃饭,而你又不想让他破费,便骗他说你已经吃过了。美国人把这种不台恶意,有时带有善意的谎言称为whitelie.(3)美国有一首非常流行的歌《WhiteChristmas》“白色圣诞节”。为什么Christmas是白色的呢?这是指当时大雪纷飞或是雪花满地。其实,white含有“多雪的”(snowy)意思。比如awhitewinter就是指大雪纷飞的冬日。这和中国的“瑞雪兆丰年”的意思相似。(三)黑色1.汉语黑眼镜sunglasses黑货smuggledgoods黑心肠evilmind黑话cant黑体字boldfacetype黑咕隆咚pitch-dark黑死病theplague黑更半夜inthedeadofnight黑手党Mafia黑不溜秋swarthy2.英语一汉语blacktie正式社交场合tobeinblackmood情绪低落intheblack赢利ablackletterday倒霉的日子blackmarket非法市场BlackMaria囚车,巡警车blackandblue遍体鳞伤blackdiamonds煤blackcoffee咖啡,纯咖啡blackingratitude忘恩负义blacktea红茶blackdraught泻药3.与黑色有关的社喜内涵(1)一些带有迷信观念的外国人最忌“黑色星期五。BlackFriday一般指星期五又逢l3号的耶一天,迷信者会尽量减少外出以免灾祸临头blackart是不可思议的妖术,在中古时代的欧洲,如被怀疑具有blackart的人是要被判处死刑的。(2)blacksheep字面上的意思是“黑羊”,实际是指集体中的败类、败家子。它源于英国古代的迷信传说过去英国人认为黑色羊毛的羊羔是魔鬼的化身,因此牧羊人总觉得一只黑羊挤在一群白羊中很不吉利。黑色的羊毛也值不了多少钱,被当成无用的东西。这样blacksheep就转义为“无用之人,败家子”。相当于汉语的“害群之马”。(3)历史上还有两个BlackThursday,一是指1851年2月6日的星期四,当时澳大利亚发生了一场特大森林火灾,火到之处,一片焦黑;一是指1943年10月14日,也是...