荷塘月色*(TheLotusPoolByMoonlight)Thelastfewdayshavefoundmeveryrestless
ThiseveningasIsatintheyardtoenjoythecool,itstruckmehowdifferentthelotuspoolIpasseverydaymustlookunderafullmoon
Themoonwassailinghigherandhigheruptheheavens,thesoundofchildishlaughterhaddiedawayfromthelanebeyondourwall,andmywifewasinthehousepattingJunerandhummingalullabytohim
Iquietlyslippedonalonggown,andwalkedoutleavingthedooronthelatch
这几天心里颇不宁静
今晚在院子里坐着乘凉,忽然想起日日走过的荷塘,在这满月的光里,总该另有一番样子吧
月亮渐渐地升高了,墙外马路上孩子们的欢笑,已经听不见了;妻在屋里拍着闰儿,迷迷糊糊地哼着眠歌
我悄悄地披了大衫,带上门出去
Acinder-pathwindsalongbythesideofthepool
Itisoffthebeatentrackandfewpassthiswayevenbyday,soatnightitisstillmorequiet
Treesgrowthickandboskyallaroundthepool,withwillowsandothertreesIcannotnamebythepath
Onnightswhenthereisnomoonthetrackisalmostterrifyinglydark,buttonightitwasquite